(急)日文歌詞(翻譯)(10points)

2007-10-25 12:28 pm
(急)翻譯日文歌詞(十點,絕唔會比少!!!!!)
気取ったリアクションが
似合いのあなたも超カッコイイけど
Hey! you! Brother 信じられない
心をガードしたままのバトルじゃ
何も始まらないし
熱い本音しか聴きたくない
子供の頃に想った将来の姿を
一緒に投げかけよう
あの時と同じように見上げた星空へ

世界中ウワサになりたい
輝く未来も手に入れたい
後悔なんて絶対ヤダ
あきらめない 邪魔はさせない
世界中ウワサになるくらい
果てしない冒険できる人に
一生でもう一度 Break
弱気な自分に
Bye-Bye しましょう It's all right

世界中 ウワサになりたい
輝く未来も手に入れたい
燃え上がった 本気の野望
誰ひとり 邪魔はさせない
世界中ウワサになるくらい
バイタリティあふれたすごい人に
何度でもこのさい Break
遠慮するクセに
Bye-Bye しましょう It's all right

回答 (4)

2007-10-25 10:27 pm
✔ 最佳答案
型爆的reaction
配合超型爆的你,
Hey! You! Brother 真不能相信
要是心像高高架空著的橋
甚麼也不能開始,
我只想聽聽內心最熱切的心聲
小時候夢想著對將來的憧憬
一起投向同一個抬頭望見的星空吧!

要成為世界的傳說!
掌握著未來的光輝。
放棄的說話永不輕言
永不放棄,也休想阻止我!
起碼成為世界的傳說!
窮一生精力去冒險的人,
一生起碼有一次的突破!
自己的軟弱
再見吧!It's all right

要成為世界的傳說!
掌握著未來的光輝。
燃燒吧!我內心深處的野心
誰也休想阻止我
要成為世界的傳說!
充滿力量厲害的人啊!
多少次也好,從這裡再突破!
不要顧慮不要疑惑
對疑慮說再見!It's all right
2007-10-30 3:13 am
裝腔作勢的反作用
相稱的你也超括號毛怎么樣?
Hey! you! 不能Brother相信
如果是后衛著心的戰鬥的話
也無濟于事
想只聽熱列的真正的
孩子的時候是想的將來的樣子
開始一起投吧
同那時候一樣抬頭看的星空

想成為世界上謠言
輝煌的未來也想得到
后悔絕對
不放棄 打擾是背
成為世界上謠言
能不最後做冒險的人
即使一生也獲得的一次Break
懦怯的自己
做Bye-Bye吧It's all right

世界上 想成為謠言
輝煌的未來也想得到
燃燒起來了 認真野望
一個人誰 打擾是背
成為世界上謠言
生命力充滿的了不起的人
許多次在這種情況下Break
客氣卻
做Bye-Bye吧It's all right
2007-10-26 6:20 am
裝腔作勢的反作用
相稱的你也超括號毛怎么樣?
Hey! you! 不能Brother相信
如果是后衛著心的戰鬥的話
也無濟於事
想只聽熱列的真正的
小時候是想的將來的樣子
開始一起投吧
同那時候一樣抬頭看的星空

想成為世界上謠言
輝煌的未來也想得到
后悔絕對
不放棄 打擾是背
成為世界上謠言
能不最後做冒險的人
即使一生也獲得的一次Break
懦怯的自己
做Bye-Bye吧It's all right

世界上 想成為謠言
輝煌的未來也想得到
燃燒起來了 認真野望
一個人誰? 打擾是背
成為世界上謠言
生命力充滿的了不起的人
許多次在這種情況下Break
客氣卻
做Bye-Bye吧It's all right
參考: me
2007-10-25 5:15 pm
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
你可以去呢個網翻譯..


收錄日期: 2021-04-25 22:10:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071025000051KK00410

檢視 Wayback Machine 備份