meaning & Chi-Eng translation of certain nouns

2007-10-24 6:09 pm
我不太明白一些國內專用名詞, 並很疑惑這些名詞的意思是否等於香港所指的解釋. 可以幫幫我嗎? 謝!

1) 法人 = legal person?
2) 天價 = unreasonable high price?
3) Please provide pinyin for 東北四環, 京昌, 京通, 京沉, 京承. 5環的意思是 ... ?
4) 我看不明白"导购".
5) 提成 = commission?
6) 三險一金 = 養老保險, 基本醫療保險, 失業保險 & 住房公積金?
7) "三險一金"的費用是在員工的薪工扣除的嗎?
8) 注冊資金 means capital used for business registration (only)?
9) 啟動資金 means capital for starting a business?
10) 耗材 means fixed asset?
11) 年流水 means turnover (per year)?

回答 (1)

2007-10-25 6:12 am
✔ 最佳答案
1) 對
2) 對
3) dongbeixihuan, jinchang, jintong, jinshen, jincheng, 五環是指五環路. 北京的高速公路是一個個圈圍著北京的. 五環就是從天安門起計第五個環型公路.
4) guide for purchase
5) 可以咁講.
6) 對
7) 不是. 是按基本工資令計的. 但員工供款部份是要從工資扣除.
8) 英文是 Registered capital.
9) 對
10) 不是. 耗材是指 Supplies or consumables
11) 呢個真係唔知點解, 都係第一次見.


收錄日期: 2021-04-23 15:32:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071024000051KK00646

檢視 Wayback Machine 備份