請求各位日文達人幫忙翻譯信件,謝謝~

2007-10-23 11:34 pm
請求各位日文達人幫忙翻譯,謝謝~

想寫給日本人的一封信

因為找不到會日文的人幫忙翻譯,只好求助線上的各位幫忙了(^-^;)

謝謝(^-^;)

*****

喜歡◎◎,是因為◎◎總是帶給我們滿滿的感動。

讓我們有一股動力,因此而更加努力。

一直都很謝謝你們帶給我們夢想、喜悅和期待!

能夠認識◎◎真的很幸福、很開心,謝謝你們!

有很多歌迷不夠守秩序,讓你們擔心,

甚至打擾到你們的生活,真的很抱歉!

希望你們在工作之外,也能把香港當作一個休閒憩地。

香港的歌迷會永遠守護、支持著你們!

最喜歡認真努力的你們,充滿著耀眼與自信。

所以,也請繼續努力下去!

辛苦了,請小心保重身體!

敬祝 身體健康,事業成功
更新1:

TO:a1dollarwilliamcat 真的很感謝你,我在文中忘了補充請勿用線上翻譯軟體。 我自己已經有用翻譯軟體翻過看過。 大致上我多少看得出來哪些是直接用翻譯軟體翻的, 我也知道用翻譯軟體翻的文法都不正確, 因為自己懂得日文不是很深,所以才請求線上的大家幫忙。 很感謝大家的協助,謝謝(^-^)

回答 (4)

2007-10-26 12:18 am
✔ 最佳答案
◎◎さんが大好きなのは、いつも私たちに感動をさせます。
私たちに活力を与え、もっと頑張りたい気持ちになってきます。
夢をかなえ、楽しみと希望を与えられ、本当に感謝しております!
◎◎さんと出会って、すごく喜んでいます。
しかし、ときときあるファンの行儀が悪く、
◎◎さんの生活までご迷惑をかけ、
本当に申し訳ございませんでした。
◎◎さんがお仕事の暇なときに、ぜひ香港に遊んできてください。
香港にいるファン達がいつも◎◎さんを守って、後援します。
頑張っている◎◎さんの目から輝きと自信がよく見えます。
頑張ってください!
お疲れさまでした、お忙しいところでも体もお大事にしてください。

「◎◎さん」如是樂隊(或非個人)的話可以不要「さん」
最後的那句我改為:「百忙之中也要保重身體啊!」

文中重覆的地方我省略了。

●再一次痛心疾首的呼求,唔好用翻譯網,(懂日文的人反可以娛樂一下,大笑有益身心嘛)本人認為連參考都說不上,
前數位仁兄譯出來的「感動」居然變「移動」!
既然是一封感謝信,我保証對方看到的只是一堆亂碼字,
我自己譯的雖遠不能說情理兼備,但起碼是一字一字砌過的,
發問的朋友,請自己選擇吧,(看裡面的漢字便可略知一二)不要讓����懂的網友選些看似詳細的長的便以為正確,
寫一些不知所謂的東西給自己心愛的偶像!

●另高手們,請看看本人的文章有錯漏的地方,也不要客氣的向我教導!
謝謝!
2007-10-25 2:56 am
好きだ ◎◎,から ◎◎私たちに満ちて持ってきたのが感動する。

私たちに動力が一筋あらせて,それでもっと一生懸命にです。

まっすぐにもあまりありがとうございましたてたちへ私たちに夢みてうれしくおよび待ち望む!

知っていることができた ◎◎本当にとても幸せでとてもたのしかった,あなたたちがありがとうございました!

たくさんの歌ファンが秩序を守らなかった あなたたちを心配させた

ひいてはあなたたちの生活に邪魔した,本当すみません!

あなたたちを希望して仕事するほかにている,ホンコンがひとつのレジャ-のいこうの地だと思うこともできた。

ホンコンの歌ファンはいつまでもあなたたちを見守って、支持するうとしています!

いちばん本腰するたちに好き,まぶしくて自信を持って満ち溢れていますか。

だから,また続けて一生懸命に降りてください!

つらくて,気をつけてお大事に!

尊敬して体に健康をいのった,事業が成功した
2007-10-25 1:40 am
好む◎◎、ですから◎◎いつも持ついっぱいに感動するのは私たちにいっぱいだ。

私たちにぷんと来る動力があらせるから、そしてさらに努力します。

ずっと大変あなた達に感謝して私たちに持って夢想する、喜び##て、期待します!

知り合うことが出来る◎◎本当にとても幸福だ、とても楽しい、あなた達に感謝する!

たくさんのファンは十分規律を守らなく、あなた達に心配させます、

さえあなた達の生活が邪魔できて、本当にとても申しわけなく思います!

あなた達は働いている外もホンコンを一つの暇な憩土がとすることが出来ることを希望するください。

ホンコンのファンは永遠にあなた達を守りて、支えています!

最も好む真面目に勤勉だのあなた達、溢れるのは眩しいと自信する。

だから、も続いて一生懸命に降りてください!

苦労して、気をつけて自愛してください!

体を謹んで祝う健康だ、事業の成功
2007-10-24 12:53 am
◎ ◎のようなので、私たち◎ ◎完全に移動し、いつも持ってきました。

までお問い合わせは、動的であるため、より多くの努力をします。

ありがとうございましたが、いつも私たちの夢は、喜びと期待!

◎ ◎本当に認識することができ、とても幸せだ、とても幸せだありがとうございました!

多くのファンがいない無秩序、あなたは心配しましょう、

でも、わざわざあなたの人生は、本当に申し訳ありません!

私は希望し仕事でしょうが、それはまた、香港推進としてレジャーやレクリエーションします。

香港のファンガードは、常に、サポートします!

最も深刻な努力のような場合は、自信に満ちた目もくらむとします。

今は、次の方法で続行!

懸命に働いたの世話をして慎重に!

健康と成功を願って、私たちの大義
參考: 差唔多係咁樣~


收錄日期: 2021-04-23 22:47:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071023000051KK01203

檢視 Wayback Machine 備份