幫我改正下列英文文章

2007-10-23 7:44 pm
很抱歉現通知由於染廠這段期間非常煩忙,上述註明大貨單需引致遲2星期才可出貨.
我們很恩惠如你們可接受我們的要求. 懇請確認接受及回覆, 謝謝幫忙.

we are regret to inform you that due to the dyeing factory is fully occupied during this period, the bulk yarn of the above mentioned order will be delay to deliver to us, it is affeced our production lead time. We are appreciated if you can accepted our bulk shipment postponed to 2 weeks later. Kindly please confirm by return.

回答 (3)

2007-10-23 8:22 pm
✔ 最佳答案
We are regret to inform you that due to the dyeing factory is fully occupied during this period, the delivery of the bulk yarn of the above mentioned order will be delayed. Our production lead time would be affected. We would appreciated it if you can accept to postpone our bulk shipment for 2 weeks. Please kindly confirm by return.
2007-10-23 11:27 pm
"we are regret to" --> Should be "We regret to"

"Will be delay" --> Should be "Will be delayed"

"It is affeced our production lead time" --> Should be "It will affected our production time frame."

"We are appreciated" --> sounds better "We would be appreciated"

"You can accepted" --> Should be "You can accept" ...

"We regret to inform you that due to the dyeing factory is fully occupied during this period, the delivery of the bulk yarn from the factory will be delayed, which has affected our production time frame. We would be appreciated if you can accept that our bulk shipment will be postponed for 2 weeks. Kindly please confirm by return. "
參考: my self
2007-10-23 8:05 pm
we are regret to inform you that due to the dyeing factory is fully occupied during this period, the bulk yarn of the above mentioned order will be delay to deliver to us, it is affeced our production lead time. 我們是遺憾通知你那由於染的工廠在這個時期被完全佔用, 體積上述命令的紗將給我們交付的延遲,affeced我們生產研製時間。

We are appreciated if you can accepted our bulk shipment postponed to 2 weeks later.
我們感激如果你能接受體積裝船給2 周稍後延遲。
Kindly please confirm by return
回函請確認
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 19:39:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071023000051KK00882

檢視 Wayback Machine 備份