英文版的工作推薦書(Reference)點寫?

2007-10-21 8:27 am
我想問下有無人知道英文版的工作推薦書點寫?我好急需的,請幫下手..唔該晒!

回答 (1)

2007-10-21 9:12 pm
✔ 最佳答案
This is to certify that Mr/Miss.XXX , holder of HK ID No.XXXXXXX(X) was employed by us as (job title, e.g .secretary ) from 15th September, 2000 to 30th March, 2003.

During the period, we found that Mr/Miss XXX has performed her duties in a satisfactory and diligent manner.

We regret that he/she resigned on his/her own accord and wish him/her every success in all his/her future developement.

以上是信的主要內容部分。紅色是修改或加減。原則是
(1)用詞簡潔及不過火,一般公司HR都有這樣子的common practice
(2)日期的寫法有多種。開始共同向簡單國際化2007-09-15這格式避免英美之誤。
(3) development 比 endeavor合用。

2007-10-21 13:13:27 補充:
michelle, 不要介意用你的例子做修改。

2007-10-24 12:29:29 補充:
developement. shoud be development (typing mistake)
參考: common sense only


收錄日期: 2021-04-19 22:00:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071021000051KK00129

檢視 Wayback Machine 備份