請問以下這些教職員工的職稱怎麼翻譯?

2007-10-22 1:04 am
請問以下這些教職員工的職稱怎麼翻譯成英文呢?
我查了翻譯機和線上英文翻譯都找不到..
有誰可以幫幫我?
教導主任、教務組長、訓導組長、總務主任、幼稚班教師、
科(專)任教師、導師、護理師、主計、人事、替代役
這些如何翻譯成英文?
~~~~感恩~~~~~
更新1:

再請問一下... 如果把護理師改成校護... 那是不是可以翻譯成School Nurse 呢?

回答 (2)

2007-11-05 5:28 am
Principal校長
Director of Educational Affairs 教務主任
Chief of Curriculum Section 教學組長
Chief of Registration Section 註冊組長
Chief of Information Management Section 資訊組長
The Director of Student Affairs 訓導主任
Chief of Disciplinary Section 生活組長
Chief of Hygiene Section 衛生組長
Chief of Physical Education Section 體育組長
Director of General Affairs 總務主任
Chief of General Affairs Section 事務組長
Chief of Documents Section 文書組長
Director of Counseling Division 輔導主任
Chief of Data Section 資料組長
Chief of Counseling Section 輔導組長
Personnel Director人事主任
Accounting Director會計主任
替代役alternative military service (at school)
至於級任老師,連教育部的雙語對表也沒有列
科任老師則比較簡單:科目加teacher即可:英語科任是English Teacher / 音樂科任Music Teacher
校護當然可以用School Nurse
2007-10-22 1:29 am


教導主任 Teach the director
教務組長 educational administration group leader
訓導組長 instruct and guide group leader
總務主任 chief of the general affairs
幼稚班教師 inmature group of teachers

科(專)任教師 The department (specially ) assumes office as the teacher
導師 form master
護理師 attends to teacher
主計 analytic accounting
人事 personnel
替代役 substituting the battle

參考: nono


收錄日期: 2021-04-26 15:23:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071021000015KK07024

檢視 Wayback Machine 備份