香港人的英文字是怎串?

2007-10-20 9:43 pm
香港人的英文字是怎串?

回答 (10)

2007-10-20 10:14 pm
✔ 最佳答案
因為不清楚樓主的用途,所以例舉一些例子給你參考:

香港人民 = Hong Kong people

香港人 = HongKongness

中國人 = Chinese

台灣人 = Taiwanese

廣東人 = Cantonese
2007-10-20 10:00 pm
香港人 = 照譯 : Hong Kong People

但是HongKongnese先至正確
2007-10-20 9:59 pm
唔太清楚
我估
Hong Kong People或
Hong Kongese和
Hong Kongnese都有可能

2007-10-23 09:41:03 補充:
Hong Kong People 係對
2007-10-20 9:55 pm
有幾種講法..

最普通的係「Hong Kong people」

Informal少少的係
「Hong Kong'ers」、
「Hong Kong-ers」、
「Hong Kongers」

另外「Hong Kongnese」或「Hong Kongese」都有人用,
但亦都有評論指呢種講法係錯的

2007-10-20 14:36:36 補充:
指「Hong Kongnese」或「Hong Kongese」係錯的評論http://dictionary.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi?id=253&c=4
參考: Internet
2007-10-20 9:55 pm
Hong Kong people
參考: 個個都係咁講的
2007-10-20 9:53 pm
Honger

2007-10-20 13:56:32 補充:
但不知是否"貶意詞"
2007-10-20 9:51 pm
residents of Hong Kong
Hong Kong people
2007-10-20 9:50 pm
香港人=Hong Kong people
參考: me
2007-10-20 9:50 pm
I think you can say Hongkongnese.
2007-10-20 9:48 pm
HONG KONG PEOPLE


收錄日期: 2021-04-13 14:02:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071020000051KK02257

檢視 Wayback Machine 備份