英文翻譯+修改..,,

2007-10-20 7:34 pm
Family tragedies are seemed to be one of the serious problems in Hong Kong.,今年1至8月的家暴案件增至4967宗,較去年同期升近一倍。上上星期六Tin Shui Wai, the "new town of sadness", saw another tragedy. It has raised new concerns about domestic violence.
上星期五,又發生了一宗越婦恐嚇掟仔落街的事件,A three-year-old boy pleaded with his mother not to throw him from the 17th floor of a block of flats。
更新1:

在這兩件事件裡,我都為那些小朋友感到惋惜和悲憫。我認為小朋友是有生存的權利,父母不應因為家庭問題而犧牲小朋友的生命。子女心目中的父母有如「守護天使」,若不幸被父母利用作為要脅工具,甚至受到傷害,會嚴重影響其弱小心靈,對世界充滿疑惑,對家庭失去安全感,對人失去信任,長遠更會增加情緒病的機會。

回答 (3)

2007-10-20 7:43 pm
✔ 最佳答案
家庭悲劇在香港看來好像赲來赲多, 今年一至八月的家暴案件增至四千九百六十七宗, 較去年同期升近一倍。上星期六天水圍, 一宗新慘案。
在這兩件事件裡,我都為那些小朋友感到惋惜和悲憫。我認為小朋友是有生存的權利,父母不應因為家庭問題而犧牲小朋友的生命。子女心目中的父母有如「守護天使」,若不幸被父母利用作為要脅工具,甚至受到傷害,會嚴重影響其弱小心靈,對世界充滿疑惑,對家庭失去安全感,對人失去信任,長遠更會增加情緒病的機會。
2007-10-20 9:50 pm
Family tragedies are becoming a serious problem in Hong Kong. 4967 new cases were found from January to August which is doubled by last year. Meanwhile, a great proportion was taken place in Tin Shui Wai. The latest incident was found there on last saturday. It implies many new concerns has raising up about domestic violence.
On last Friday, the mother who committed suicide after throwing her children to their deaths. A three-year-old boy pleaded with his mother not to throw him from the 17th floor.
In this two cases, I feel sorrowful even angry. I do believe that children is innocence and should be alive. Parents should not put their life in jeopardy. In Chinese, parents is a safeguard to their children. If children betrayed by parents even got hurt, their mentality may have severe impact to parents. Children may be lost the faith to the world, lost the safety to the home, lost the trust to other people. Even anxiety afflicts may be caused in future.
2007-10-20 9:41 pm
Family tragedies are seemed to be one of the serious problems in Hong Kong., the cruel case of family from January to August this year was increased to 4967, relatively rose by nearly one time at the same period last year. Have Saturday Tin Shui Wai, the "new town of sadness", saw another tragedy. It has raised new concerns about domestic violence.
Last Friday, take place one exceed woman threaten son set incident of street, A three-year-old boy pleaded with his mother not to throw him from the 17th floor of a block of flats.
In these two incidents, I feel sorry and sad and pityful for those children. I think that children have the right to survive , parents should not sacrifice children's life because of family problem . If the parents in the minds of children are utilized unfortunatly as coercing tools like defend angels, even injured, will influence its small and weak soul seriously , will doubt to the world, lose sense of safety to family , lose confidence to people , can increase chance , mood of disease even more while being long-term.

2007-10-20 13:42:04 補充:
家庭悲劇被好像是在Hong Kong.裡的嚴重的問題之一, 家庭的殘忍的情況從1月到8月今年被增加到4967,在去年同期相對提升差不多一次。 有星期六天水圍,"悲哀的新鎮",看另一幕悲劇。 它已經引起新關心家庭暴力。 上星期五, 進行一超過婦女威脅確定的兒子事件的街道的, 一個3 歲的男孩懇求他的母親不要從一套公寓大樓的第17 層扔他。

2007-10-20 13:42:15 補充:
在這兩個事件,我感到抱歉和悲哀和那些孩子的pityful。 我認為孩子有權倖存,因為家庭問題,父母不應該犧牲孩子的生命。 如果在孩子的心裡的那些父母為強製工具象一樣利用unfortunatly,保護天使,即使受傷, 將嚴重地影響它的小和弱的人, 將到世界懷疑, 對家庭失去安全的感覺,對人們失去信任,長期,能甚至更增加機會,疾病的風格。


收錄日期: 2021-04-25 21:29:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071020000051KK01435

檢視 Wayback Machine 備份