急!普通話拼音翻譯

2007-10-18 7:31 am
Zèng fǔ bū duàn tī gán fū wù zhì liàng, mǎn zū shì mīn de xú qiū.
Zóu xīng bì bó shàng, rēn zài huà zhóng yōu.
W pán déng guo féng luān xiōng wěi de Tàn Sán, yōu lǎn guo hōng yè shì huǒ de Xáng Sán.
超急,請各位幫幫忙!>.<"

回答 (5)

2007-10-18 8:30 am
✔ 最佳答案
你很多拼音都打錯了,聲調錯的地方我以數字說明應該是這樣的吧,希望能幫到你:
Zhèng fǔ bu2 duàn ti2 gao1 fu2 wù zhì liàng, mǎn zu2 shì min2 de xu1 qiu2.
政府不斷提高服務質量,滿足市民的需求。

Zhou1 xing2 bì bo1 shàng, ren2 zài huà zhong1 you2.
舟行碧波上,人在畫中遊。

Wo3 pan1 deng1 guo feng1 luan2 xiong2 wěi de Tài Shan1, you2 lǎn guo hong2 yè sì
我攀登過峰迴路轉雄偉的泰山,遊覽過紅葉似火的香山。
huǒ de Xiang1 Shan1.
2007-10-20 6:51 am
1. 政府不斷提高服務質量,滿足市民的需求。
2. 舟行碧波上,人在畫中遊
3. 我攀登過峰巒雄偉的泰山,遊覽過紅葉似火的香山。
參考: me
2007-10-19 4:37 pm
政府不斷踢趕伕物制量,滿足市民的需求,
周星幣舶上,人仔話種油,
我攀登過豐巒雄圍的壇山,遊覽過弘野是活的
先生
參考: 我自己
2007-10-18 8:05 am
其實我覺得你噶拼音都幾有問題,都唔知幫唔幫到你,只可以估下睇,
1 政府不但提高服務質量,满足市民的需求.
2 舟行碧波上,人在畫中遊
3 我不但攀登過峰巒雄偉的泰山,遊覽過紅葉似火的香山

2007-10-18 00:12:22 補充:
2.3句都是出自《桂林山水》一文:http://www.angelfire.com/ultra2/globalwise/v7/ch06.html
參考: me
2007-10-18 7:47 am
政府不斷提"感gan(是否打錯)"服務質量,滿足市民的需求.
舟行碧波上,人在花中游

W, 跟Xang, 是否打錯?

2007-10-17 23:58:35 補充:
1. 政府不斷提高服務質量,滿足市民的需求.2. 舟行碧波上,人在花中游3. 我攀登過峰巒雄偉的泰山, 遊覽過紅夜四火的湘山好像 tàn shán 還是打錯吧~

2007-10-18 00:00:13 補充:
我攀登過峰巒雄偉的泰山,遊覽過紅葉似火的香山應該是這樣了! 不好意思, 打錯字

2007-10-18 00:06:24 補充:
對不起, 人在畫中游才對~~~
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 19:08:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071017000051KK04505

檢視 Wayback Machine 備份