急!!20分 翻譯英文詩歌 好簡單 今晚一定要

2007-10-18 2:05 am
Majesty, worship His majesty,
unto Jesus be all glory, honour and praise.

Majesty, kingdom authority flow from
His throne unto His own, His anthem raise.
So exalt, lift up on high the name of Jesus.

Magnify, come glorify Christ Jesus, the King.
Majesty, worship His majesty,

Jesus, who died, now glorified,
King of all kings.


今晚一定要

回答 (3)

2007-10-18 2:32 am
✔ 最佳答案
雄偉, 崇拜陛下, 耶穌是所有榮耀、榮譽和稱讚。 雄偉, 王國當局流程從他的王位他自己, 他的專題歌培養。如此提升, 舉在上流耶穌的名字。 擴大化, 來讚美基督・耶穌, 國王。雄偉, 崇拜陛下, 耶穌, 死, 現在讚美了, 所有國王的國王。
參考: babel fish translation
2007-10-18 3:08 am
陛下,敬仰他的陛下 .
給耶穌所有光榮,榮譽和稱讚 .

陛下,天國權力來自
他的寶座給他自己,他的聖歌引起 .
所以讚揚,舉高耶穌的名 .

頌揚,來讚美耶穌基督,君王 .
陛下,敬仰他的陛下 .

耶穌,誰已死,現在讚美,
君王之中的君王 .

( 我可能有一兩個mistake )
2007-10-18 2:42 am
雄偉, 崇拜陛下, 耶穌是所有榮耀、榮譽和稱讚。

雄偉, 王國當局流程從他的王位他自己, 他的專題歌培養。如此提升, 舉在上流耶穌的名字。

擴大化, 來讚美基督・耶穌, 國王。雄偉, 崇拜陛下,

耶穌, 死, 現在讚美了, 所有國王的國王。
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 14:54:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071017000051KK02288

檢視 Wayback Machine 備份