難明的中文句子

2007-10-17 8:16 am
"何醫生正在做手術" 請問以上單一句子,在上文下理沒辦法顯示實際情形下,我們應該理解成何醫生正在替別人動手術或是何醫生正在接受別人為他做手術呢?

回答 (3)

2007-10-17 8:22 am
✔ 最佳答案
正在替別人動手術, 所以佢係醫生, 我相信一般人聽到都會咁樣理解
2007-10-17 9:01 pm
佢係醫生
so I think佢正在替別人動手術
2007-10-17 6:02 pm
"何醫生正在做手術"
在英語來說, 有兩種講法:
1/ Dr. Ho is under operation. (John is under operation 這是否較易明白? 因一般人認為醫生只會為病人做手術而不會接受別人為他做手術)
2/ Dr. Ho is working on an operation.
據此; 你能否理解何醫生正在替別人動手術或是何醫生正在接受別人為他做手術呢?
希望幫到你!

參考: SELF


收錄日期: 2021-04-29 17:03:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071017000051KK00083

檢視 Wayback Machine 備份