請幫忙轉做英文唔該...........

2007-10-17 4:40 am
我相信你年青有為又有才幹,一定能成為一位傑出的大人物.

回答 (8)

2007-10-17 4:50 am
✔ 最佳答案
I believed you are young promising also have the talent, certainly canbecome an outstanding great person.
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif

http://hk.search.yahoo.com/language/
2007-10-17 6:15 pm
You are a talented and capable young guy and I believe that you will become a great person in future.
2007-10-17 7:20 am
It has it for being capable, can unquestionably become a remarkable important person that it is young that I believe you.
2007-10-17 4:49 am
我相信你年青有為又有才幹,一定能成為一位傑出的大人物

I believe that you are a competent youth and will become a remarkable person


希望幫到你la~~
參考: me
2007-10-17 4:46 am
I believe that you are young and capable. You will surely become a remarkable person one day.
2007-10-17 4:45 am
A tempting new spread lies ahead.

新的誘惑傳播在前面。你以後上呢個網就唔使問喇!!

廿一世紀的翻譯社 - 譯言堂

http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx

有:中,,,簡,,,英,,,日,

好好用噶!!
參考: ME
2007-10-17 4:45 am
It has it for being capable, can unquestionably become an outstanding important person that it is young that I believe you.


收錄日期: 2021-04-13 13:56:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071016000051KK03410

檢視 Wayback Machine 備份