中文to日文

2007-10-15 10:18 pm
走你的路吧!不必理會別人怎麼說! Dante但丁 change to 日文and羅馬拼音
help

回答 (2)

2007-10-15 11:24 pm
✔ 最佳答案
這原句是來自100歷史名人語句吧?

ダンテ(羅馬音讀法都係 DA N TE) = DANTE 但丁
是指《神曲》的作者。日本的譯法是「ダンテ」。

見:http://members14.tsukaeru.net/thinkzink/cart/dante.html

日本有關神曲網頁:http://www.mazingerz.com/DANTE/sinkyoku.html

走你的路吧!不必理會別人怎麼說!
--> 他人の言葉を考えずに自分の道を歩き続きなさい。

譯名:日本網上資料
譯文:自己日文知識意譯,非使用翻譯網

2007-10-16 16:07:32 補充:
我已經寫左羅馬拼音, 就係 DA N TE, 日文都有dante o既音架!
參考: 自己+網路資源
2007-10-15 10:39 pm
あなたの道は歩く! 他に注意をにいかに払う必要はないか言いなさい

Try the link below la...very useful online tool:
http://www.worldlingo.com/zh_tw/products_services/computer_translation.html


收錄日期: 2021-04-13 13:55:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071015000051KK01349

檢視 Wayback Machine 備份