想問英文,急, 請幫忙

2007-10-15 6:28 pm
如果有支水槍玩具,我想貼一個label響水槍上俾客人知道"呢度就係入水位置",呢張label應該點寫?
係咪應該寫"water here"或者"put the water here"?? 愈簡單愈好,想俾外國人睇,又簡短又明白既.

回答 (9)

2007-10-15 7:15 pm
✔ 最佳答案
"water here"或者"put water here"雖然老外都看得明,但不是最簡單地道的英文,
其實你只要寫Water inlet 就可以了,希望幫到你。
2007-10-15 8:31 pm
最簡單又易明的是: Water filling (當然要指明位置)
參考: SELF
2007-10-15 6:53 pm
應該寫"water here"便可.
2007-10-15 6:48 pm
個label應該寫”water in”
2007-10-15 6:47 pm
你寫Water然後入水位加個↓就ok啦..
我見市面上有d玩具都係咁寫既!!
2007-10-15 6:43 pm
要簡單,便寫WATER,用箭咀輔助指示
2007-10-15 6:39 pm
Water in here
2007-10-15 6:37 pm
"water here"己經可以,因為又簡短又明白
2007-10-15 6:36 pm
'put the water here'


收錄日期: 2021-04-13 13:55:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071015000051KK00727

檢視 Wayback Machine 備份