吾該翻譯英文!!

2007-10-12 11:59 pm
online game可常用到=v=等等... 解吾到算~

1.我打吾到中文,有時我打英文,有時打拼音.
2.缺(魔法/感知/攻擊/魅力)
3.加油努力!!升級..沖2轉..
4.買藥水

等等...
解吾到算~
更新1:

共喜升等級!! (點講

回答 (6)

2007-10-13 12:03 am
✔ 最佳答案
1. I hit me to arrive at Chinese, sometimes I hit English, sometimes hits the Pinyin.
2. lacks (black magic/sensation/attack/charm) 3. to refuel diligently!! Promotion. Flushes 2 revolution.
4. buys the liquid medicines
2007-12-11 7:26 pm
.....
2007-10-18 1:15 pm
Hmmm. They were all wrong.
2007-10-18 3:19 am
1. I hit me to arrive Chinese, sometimes I hit English, sometimes hits
the Pinyin
2. Lacks (black magic/sensation/attack/charm)
3. Refuels
diligently! ! Promotion. Flushes 2 revolutions.
4. Buys liquid medicines
5. Altogether happy rises the rank! !
2007-10-17 4:47 am
A tempting new spread lies ahead.

新的誘惑傳播在前面。你以後上呢個網就唔使問喇!!

廿一世紀的翻譯社 - 譯言堂

http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx

有:中,,,簡,,,英,,,日,

好好用噶!!
參考: ME
2007-10-13 1:05 am
我挺有空,幫你翻譯全部啦~

[English]
I should translate English!!
The online game is in common use to arrive=v=etc.... Solve me to go to calculate~
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1.I beat me to Chinese, sometimes I type English and sometimes work hard sound.
2.Lack(the sorcery/feeling know/attack/charm)
3.Encourage to make great effort!!Upgrade..Wash 2 turn..
4.Buy medicine water
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Etc....
Solve me to go to calculate~

Totally pleased rise grade!! (Order to speak to add time:2007-10-12 16:08:13
參考: 快譯通~


收錄日期: 2021-04-23 22:25:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071012000051KK01627

檢視 Wayback Machine 備份