✔ 最佳答案
其實confront可同時用在主動語和被動語上,意思是沒有分別,因為confront有面對和使面對的意思,古德明先生在【征服英語】也曾談論過confront的用法,現引述之:
Confront 和 find 的 用 法
讀 英 文 報 紙 , 見 到 以 下 一 句 : A broader approach is needed, including better knowledge of the problems teenagers are confronting ( 處 理 的 範 圍 須 較 廣 , 包 括 多 認 識 十 幾 歲 孩 子 面 臨 的 問 題 ) 。 Confront 一 字 不 是 要 和 with 連 用 嗎 ?
Confront 是 「 面 臨 」 、 「 面 對 」 的 意 思 , 和 作 動 詞 的 face 差 不 多 , 兩 字 都 可 以 用 主 動 ( active voice ) 、 被 動 語 態 ( passive voice ) , 例 如 : ( 1 ) Sooner or later you will have to confront / face the problem ( 你 遲 早 都 要 面 對 這 個 問 題 ) 。 ( 2 ) When he assumed office, he was confronted / faced with many difficulties ( 他 就 任 時 , 遇 上 的 困 難 不 少 ) 。 由 此 可 見 , 主 動 面 對 一 些 事 , 不 用 介 系 詞 with ; 「 使 人 面 對 一 些 事 」 , 則 須 用 with 帶 出 那 些 事 , 這
圖片參考:
http://education.atnext.com/new_hkfont/16px/black/FA47.gif
且 再 舉 一 例 : He had to admit he had changed his position when I confronted him with what he had previously written ( 我 把 他 以 前 寫 的 東 西 拿 出 來 質 問 他 , 使 他 不 得 不 承 認 改 變 了 立 場 ) 。
讀 者 說 的 一 句 , are confronting 是 主 動 語 態 , 不 可 加 with , 但 改 為 被 動 語 態 的 are confronted with 則 可 以 。