中文翻譯日文~10marks~

2007-10-12 11:26 pm
「請問可以寄往香港嗎?寄郵票給你可以嗎?」
請中文翻譯日文!不要翻譯機哦!
感激!

回答 (5)

2007-10-13 1:38 am
✔ 最佳答案
話明唔要翻譯機都係要用, 當人白痴的嗎?

問人野之前用~ 有禮貌D
●お手数ですが (麻煩你, 唔該你)
otesuu desu ga

●すみませんですが、(唔好意思)
sumimasen desu ga

「請問可以寄往香港嗎?寄郵票給你可以嗎?」
●(商品/荷物を)香港まで郵送してもよろしいでしょうか?
(nimotsu / syouhin wo) hong kong made yuusou shi temo yoroshii desyou ka?

●切符はこちらから郵便で送ってもよろしいでしょうか?
kippu wa kochira kara yuuben de okuttemo yoroshii desyou ka?

最後加埋唔該晒, 麻煩晒~
よろしくお願いします。
yoroshiku onegai shimasu

以上答法比較FORMAL, 也只是其中一種答法,請參考。
參考: 自己,並非翻譯機翻譯
2007-10-13 4:55 am
「請問可以寄往香港嗎?寄郵票給你可以嗎?」

「香港に送ることができることをお聞きしますか?切手を郵送するのはあなたにできますか?」
2007-10-13 1:38 am
「すみませんが、ホンコンに送っていくことが出来るか ? あなたに切手を送るいい ?」
2007-10-12 11:39 pm
香港の方に送るかもしれないか。切符に割り当てられるべき送るか。
2007-10-12 11:33 pm
「香港に向かうことを送り届けることができることに伺うか?切手があなたにことを送り届けるか?」。


收錄日期: 2021-04-13 15:41:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071012000051KK01527

檢視 Wayback Machine 備份