✔ 最佳答案
3.星期一我早上,這天我很早就要出門.bee還記得昨天訓練我東西,拿了一隻拖鞋給我.不過,我對bee說:[現在是我出門,所以不用拿拖鞋出來!不過,見你還記得訓練的東西就給一塊餅乾!我要上學啦!]bee心想:[這算是成功?一定是我做對roy才給我餅乾!]過了一個下午,bee終於等到餅乾的出現,牠聽到大門開的聲音立刻拿拖鞋跑去我面前!我就說:[真醒目!獎你的!]之後,我就走進書房做功課.
4.我在房間做功課之際,bee不知不覺中拿了一隻拖鞋.bee心想:[為什麼沒有餅乾食?可能我拿多些拖鞋roy才會好好獎勵我,這個時候我就是餅乾國王啦!哈哈!]這時我還不知道bee在幹什麼?
5.我開始發現我後面好像有些東西不停地走出走入,當我做完功課向後望,就見到一堆拖鞋!我連忙問bee:[你拿拖鞋出來幹嘛?]bee就答了一個[喔]字後,一度擺尾好像想向我拿餅乾!
6.之後,我就向bee說:[我真的低估你的貪吃程度!我想都要多些訓練你,才可以去有惠大家呵!出去吃晚飯啦!]我就把這件事告訴給全家聽,bee真的帶了不少歡樂給我們!
============================================
3.On Monday I in the morning, I will go out very early this day.The bee still remembered to train my thing yesterday, take a slippers to I.However, I say the bee:[now is I go out, so don't need to take slippers to come out!However, see you still remember disciplinal thing to a piece of biscuit!I want to go to school!]The bee wishes:[is this regarded as success?Must be I do to the roy just to my biscuit!]Led for an afternoon, the bee waited for a biscuit finally of appearance, it hears the voice that the front door opens taking slippers to run immediately to my in front!I say:[really refreshing!Prize yours!]After, I walk into den to do homework.
4.I when the room does homework, the bee took a slippers imperceptibly.The bee wishes:[why have no biscuit to eat?Possibility I take a little more slippers roy to just praise me very so much, I am a biscuit this time king!Ha ha!]Do I still don't know what the bee is doesing at this time?
5.I start finding I seem behind some things keep coming out to walk to go into, being me to finish doing homework to hope backward, see a heap of slippers!I ask bee hurriedly:[do you take slippers to come out why?]The bee answered 1[oh]word after, put tail to seem to want to take the biscuit from me once!
6.After, I say toward the bee:[I underrate your gluttonous degree really!I want to all want to train you a little more, just can have Hui everyone!Go out to have supper!]I tell this matter to the whole family to listen to, the bee really brought a few merriments to us!
你以後上呢個網就唔使問喇!!
廿一世紀的翻譯社 - 譯言堂
http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx
有:中,,,簡,,,英,,,日,
好好用噶!!