日本動畫d配音員 是否100%係自己把聲?(10分)

2007-10-06 10:25 pm
因為我覺得同真人聱有d分別
請知情人仕詳細解釋
更新1:

不是「真人聱」,是「真人聲」

回答 (2)

2007-10-09 3:39 am
✔ 最佳答案
這是給你看的 ,聲優平野綾的訪問(看完應該會相信)
http://www.youtube.com/watch?v=gAR11Rc8Xmw&mode=related&search=

我可以清楚答你是100%真人聲來的
日本的聲優地位一直很高
因為日本的配音遠比香港及台灣都利害得多
你會發現一個日本聲優最利害往往可以有四把不同的聲音

日本更設有這些聲優的專業學校來培養出來
更往往有一些專門單位招募 ,能夠接受完整訓練但並非正式學歷


日本的聲優培養機制非常完善,專業的聲優培養學校也是多不勝數,即使是一般的演員培養也需要學配音的課程。


目前聲優出身一般分為四類:

第一類是從中小學生的時候就開始作為童星從屬於大公司的劇團邊表演邊培養演技,在高中畢業的年齡開始從事配音工作,之後大部分都成為了第一線的演員和聲優。

第二類是在高中、專門學校或是大學畢業後在劇團作為舞臺演員被動畫相關人士發掘,後來成為聲優的例子。

第三類是在高中、專門學校或是大學畢業後在去專門的聲優養成學校深造。學生時代對聲優工作憧憬的人們往往都會選擇這條路,這也是一個普通人想要成為聲優的最簡單的選擇。但是遺憾的是,雖然可以由這條路圓夢,但是從這條道路上成功的人可以說是寥寥無幾。

第四類則是從原來其他行業或完全不相干的工作轉行成為了聲優。

日本以外的配音員
配音員在日本被偶像化的現象,在其他國家或地區是較少見的。鄰近的韓國、台灣、香港、中國大陸等,配音員往往只是默默無聞的幕後工作人員,戲劇或影片片尾的工作人員列表也很少打出配音員的大名,雖然聲音表情也是戲劇中重要的成分之一,但在各類媒體相關頒獎典禮,卻無專設獎項來鼓勵優秀的配音員。有些動畫及電影主角的配音工作,是由知名藝人擔綱而非專門的配音員。
2007-10-06 10:41 pm
我估係喇~

配音在製片中是指用某種語言錄音代替原片上的錄音。最常見的情況是以其他語言代替原片中角色的語言對白。同時於收音出現錯漏,由原演員重新為片段補回對白的過程亦稱為配音。錄製攝影時演員的話音或歌聲用別人的替代,也稱為「配音」。

雖然配音最常見在電影製作中﹐但在很多電視節目、劇集和動畫也會配音。外語電影及影片經過地道語言的配音後令當地的觀眾更容易接受,從而提升受歡迎程度。


配音員的變音技巧
配音員的變音技巧,是建立在配音員本身的聲音條件之上的。它的可變音範圍取決於配音員本身的音域。同樣的技巧產生的變音的成果,會因人而異。

好似香港ge梁少霞咁,你聽天氣報告果陣時把聲同o係動畫佢所配角色把聲係好唔同
呢樣就係變音技巧


收錄日期: 2021-04-23 17:17:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071006000051KK02409

檢視 Wayback Machine 備份