事半工倍的Eng.

2007-10-05 11:33 pm
朋友考我事半工倍的Eng. 我答 Doubles the result 對不對?
她說為什麼只有工倍而沒有事半? 請問有更準確的翻譯嗎? thank you.
更新1:

Sorry, typing error: 應是 : 事半(功)倍

回答 (3)

2007-10-05 11:37 pm
✔ 最佳答案
事半工倍的Eng :
Things half the times

2007-10-06 16:27:48 補充:
事半功倍 = To Yield Twice The Result With Half The Effort
2007-10-05 11:47 pm
事半工倍


Twice the result with half the effort
2007-10-05 11:38 pm
Twice the result with half the effort


收錄日期: 2021-04-29 16:56:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071005000051KK01555

檢視 Wayback Machine 備份