急!可否今日內幫我把以下句子譯成英文?

2007-10-05 4:11 pm
1)經過我昨晚的詳細考慮
2)經過我與xx班的小朋友3個月的相處,我真的不捨得與他們分開
3)我對於教xx班比起yy班更有信心
4)不過,我會尊重你最後的決定

回答 (4)

2007-10-05 9:56 pm
✔ 最佳答案
1. After careful thinking last night
2. After I have been getting with those children in xx class, I really do not want to leave them.
3. I am more confident in teaching xx class than yy class.
4. But I would respect your final decision.
2007-10-05 6:22 pm
助理員用網上翻譯, 梗係甘啦..所有人都答的不太好...

我的提議:

1. After my careful consideration last night,
2. After spending 3 months with the kids of ClassXX, I really don't want to leave them
3. I am more confident in teaching ClassXX compared with ClassYY
4. Nevertheless, I respect your final decision on this

2007-10-08 17:55:00 補充:
"I have been getting with those children" 甘都係最佳回答?
2007-10-05 5:14 pm
1. After my consideration from last night.

2. I do not want to leave Class XX after spending the last three months with the children.

3. I am confident I can teach Class XX better than Class YY.

4. However, I respect your final decision.
2007-10-05 4:35 pm
1. From all my considerations last night
2. Sincen I met xx class's children for three months ,I dont' want to left xx class
3. I have more confidence with xx class than yy class
3. However, I will still respect for your final decision
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 13:45:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071005000051KK00501

檢視 Wayback Machine 備份