請各位英文高手幫幫忙!謝謝! 10 分

2007-10-05 6:28 am
請幫忙譯譯下面為英文 ,謝謝!

(你也不要說對不起,因為會有很多原因,如郵差出錯等.這次便算吧.我也不希望你有損失.但如果你收到回郵包裹.請再寄給我吧.)

回答 (3)

2007-10-05 6:35 am
✔ 最佳答案
You don't need to apologize. It is due to many reasons such as postman's mistakes. I won't bother this time. I also don't want to cause any loss to you. However, if you receive the postal parcel, please send to me again.
2007-10-05 6:45 am
Do not say sorry, because can have very many reasons, like the posman makes a mistake and so on. This time then calculates. I did not hope you have the loss. But if you receive the postal package. Please again send for me
參考: me
2007-10-05 6:34 am
Please do not say sorry to me. It could be a lot of reasons like the post officer shipped to somewhere else. Let’s forget about it this time. I don’t want to cause you a loss too. If you ever get the package, please mail it back to me. Thank you.


收錄日期: 2021-04-13 13:45:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071004000051KK04604

檢視 Wayback Machine 備份