安徒生童話全集有什麼圖書

2007-10-01 12:31 am
安徒生童話全集有什麼圖書名字

回答 (3)

2007-10-01 12:37 am
✔ 最佳答案
安徒生童話全集

故事001打火匣
故事002皇帝的新裝
故事003飛箱
故事004醜小鴨
故事005沒有畫的畫冊
故事006跳高者
故事007紅鞋
故事008襯衫領子
故事009一個豆英里的五粒豆
故事010一個貴族和他的女兒們
故事011守塔人奧列
故事012蝴蝶
故事013貝脫、比脫和比爾
故事014爛布片
故事015織補針
故事016拇指姑娘
故事017跳蚤和教授
故事018區別
故事019一本不說話的書
故事020夏日癡
故事021筆和墨水壺
故事022風車
故事023瓦爾都窗前的一瞥
故事024甲蟲
故事025幸福的家庭
故事026完全是真的
故事027薊的遭遇
故事028新世紀的女神
故事029各得其所
故事030一星期的日子
故事031錢豬
故事032在遼遠的海極
故事033荷馬墓上的一朵玫瑰
故事034野天鵝
故事035母親的故事
故事036猶太女子
故事037牙痛姑媽
故事038金黃的寶貝
故事039民歌的鳥兒
故事040接骨木樹媽媽
故事041沙丘的故事
故事042小克勞斯和大克勞斯
故事043遷居的日子
故事044鬼火進城了
故事045幸運的套鞋
故事046鸛鳥
故事047樅樹
故事048香腸栓熬的湯
故事049牧羊女和掃煙囪的人
故事050天上落下來的一片葉子
故事051惡毒的王子
故事052演木偶戲的人
故事053舞吧,舞吧,我的玩偶
故事054安妮•莉斯貝
故事055素琪①
故事056藏著並不等於遺忘
故事057誰是最幸運的
故事058鐘聲
故事059頑皮的孩子
故事060識字課本
故事061老約翰妮講的故事
故事062老墓碑
故事063姑媽
故事064墓裏的孩子
故事065老路燈
故事066老頭子做事總不會錯
故事067老房子
故事068天鵝的窠
故事069創造
故事070冰姑娘
故事071小鬼和小商人
故事072陽光的故事
故事073依蔔和小克麗斯玎
故事074夢神
故事075老上帝還沒有滅亡
故事076園丁和他的貴族主人
故事077書法家
故事078茶壺
故事079小小的綠東西
故事080一點成績
故事081天國花園
故事082最難使人相信的事情
故事083一枚銀毫
故事084肉腸籤子湯
故事085光棍漢的睡帽
故事086做出點樣子來
故事087老橡樹的最後一夢
故事088字母讀本
故事089沼澤王的女兒
故事090跑得飛快的東西
故事091鐘淵
故事092狠毒的王子
故事093多伊和他的女兒們
故事094踩麵包的姑娘
故事095守塔人奧勒
故事096安妮•莉絲貝特
故事097孩子話
故事098一串珍珠
故事099墨水筆和墨水瓶
故事100墓中的孩子
故事101家養公雞和風信公雞
故事102沙岡那邊的一段故事
故事103演木偶戲的人
故事104兩兄弟
故事105教堂古鐘
故事106搭郵車來的十二位
故事107屎殼郎
故事108老爹做的事總是對的
故事109雪人
故事110在鴨場裏
故事111新世紀的繆斯
故事112冰姑娘
故事113蝴蝶
故事114普賽克
故事115蝸牛和玫瑰樹
故事116害人鬼進城了
故事117風磨
故事118銀毫子
故事119伯爾厄隆的主教和他的親眷
故事120在幼兒室裏
故事121金寶貝
故事122狂風吹跑了招牌
故事123茶壺
故事124民歌的鳥
故事125綠色的小東西
故事126小精靈和太太
故事127貝得、彼得和皮爾
故事128隱存著並不就是被忘卻
故事129看門人的兒子
故事130搬遷日
故事131謊報夏
故事132姨媽
故事133癩蛤蟆
故事134教父的畫冊
故事135碎布塊
故事136汶島和格棱島
故事137誰最幸福
故事138樹精
故事139看雞人格瑞得的一家
故事140薊的經歷
故事141你能琢磨出什麼
故事142好運氣在一根籤子裏
故事143彗星
故事144一個星期的每一天
故事145陽光的故事
故事146曾祖父
故事147燭
故事148最難令人相信的事
故事149一家人都怎樣說
故事150跳吧,舞吧,我的小寶寶
故事151大海蟒
故事152園丁和主人
故事153跳蚤和教授
故事154老約翰妮講了些什麼
故事155大門鑰匙
故事156跛腳的孩子
故事157牙痛姨媽
2007-10-01 12:55 am
第一卷
打火匣
皇帝的新裝
飛箱
丑小鴨
沒有畫的畫冊
跳高者
紅鞋
襯衫領子
一個豆英里的五粒豆
一個貴族和他的女儿們
守塔人奧列
蝴蝶
貝脫、比脫和比爾
爛布片
織補針
拇指姑娘
跳蚤和教授
區別
一本不說話的書
夏日痴
筆和墨水壺
風車
瓦爾都窗前的一起  
甲虫
幸福的家庭
最后的一天
完全是真的
薊的遭遇
新世紀的女神
各得其所
一星期的日子
錢豬
在遼遠的海极
荷馬墓上的一朵玫瑰 
野天鵝
母親的故事
猶太女子
牙痛姑媽
金黃的寶貝
民歌的鳥儿
接骨木樹媽媽
沙丘的故事


第二卷




小克勞斯和大克勞斯 
遷居的日子
鬼火進城了
幸運的套鞋
鸛鳥
樅樹
香腸栓熬的湯
牧羊女和掃煙囪的人
亞麻
天上落下來的一片葉子
惡毒的王子
演木偶戲的人
舞吧,舞吧,我的玩偶
安妮‧莉斯貝
素琪
藏著并不等于遺忘
誰是最幸運的
鐘聲
頑皮的孩子
識字課本
老約翰妮講的故事
老墓碑
姑媽
墓里的孩子
老路燈
老頭子做事總不會錯
老房子
天鵝的窠
創造
冰姑娘
小鬼和小商人
陽光的故事
依卜和小克麗斯玎
夢神
老上帝還沒有滅亡
園丁和他的貴族主人
書法家
茶壺
小小的綠東西
一點成績
天國花園
最難使人相信的事情
一枚銀毫


第三卷




肉腸簽子湯
光棍漢的睡帽
做出點樣子來
老橡樹的最后一夢
字母讀本
沼澤王的女儿
跑得飛快的東西
鐘淵
狠毒的王子
多伊和他的女儿們
踩面包的姑娘
守塔人奧勒
安妮‧莉絲貝特
孩子話
一串珍珠
墨水筆和墨水瓶
墓中的孩子
家養公雞和風信公雞
“真可愛”
沙岡那邊的一段故事
演木偶戲的人
兩兄弟
教堂古鐘
搭郵車來的十二位
屎殼郎
老爹做的事總是對的
雪人
在鴨場里
新世紀的繆斯
冰姑娘
蝴蝶
普賽克


第四卷



蝸牛和玫瑰樹
害人鬼進城了
風磨
銀毫子
伯爾厄隆的主教和他的親眷
在幼儿室里
金寶貝
狂風吹跑了招牌
茶壺
民歌的鳥
綠色的小東西
小精靈和太太
貝得、彼得和皮爾
隱存著并不就是被忘卻
看門人的儿子
搬遷日
謊報夏
姨媽
癩蛤蟆
教父的畫冊
碎布塊
汶島和格棱島
誰最幸福
樹精
看雞人格瑞得的一家
薊的經歷
你能琢磨出什么
好運气可能在一根簽子里
彗星
一個星期的每一天
陽光的故事
曾祖父

最難令人相信的事
一家人都怎樣說
跳吧,舞吧,我的小寶寶
大海蟒
園丁和主人
跳蚤和教授
老約翰妮講了些什么
大門鑰匙
跛腳的孩子
牙痛姨媽
海的女儿
鄰居們
夜鶯
譯后記
2007-10-01 12:46 am
長篇小說(6):《即興詩人》(1835),《奧·特》(1836),《不過是個提琴手》(1837),《兩位男爵夫人》(1848),《生乎?死乎》(1857),《幸運兒》(1870)。

劇本(25):詩劇《阿夫索爾》(1822?),《聖尼古拉教堂鐘樓的愛情》(1829),歌劇《拉默穆爾的新娘》(1832),歌劇《烏鴉》(1832),詩劇《埃格納特的人魚》(1834),輕歌舞劇《離別與相逢》(1835),歌劇《司普洛峨的神》(1839),《黑白混血兒》(1840),《摩爾人的女兒》(1840),《幸福之花》(1844),獨幕詩劇《國王的夢想》(1844),《梨樹上的鳥兒》(1845),《小基爾斯滕》(1846),《科莫河邊的婚禮》(1848),四幕喜劇《比珠寶還珍貴》(1850),歌劇《北歐的女神》(1850),《新房產》(1850),《睡魔》(1850),喜劇《海爾德摩爾》(1851),喜劇《接骨木媽媽》(1851),喜劇《出身並非名門》(1863),喜劇《長橋》(1863),三幕劇《西班牙客人》(1865),獨幕劇《初來者》(年代不明),《羅斯基裏達之夜》(年代不明)。

遊記(6):《1828年和1829年從霍爾門運河至阿邁厄島東角步行記》(1829),《瑞典紀行》(1851),《西班牙風光》(1863),《訪問葡萄牙》(1866)。

自傳(3):《小傳》(1832),《我一生真實的故事》(1847),《我的童話人生》(1855)。

詩(4):《詩集》(一,1829),《詩集》(二,1830),詩集《幻想與現實》(1830),詩集《一年的十二個月》(1832)。

童話共計156篇:細目從略。






一本不說話的書

安徒生為孩子們寫了200多篇童話,100多年來,這些故事成為全世界兒童最美好的一件禮物———不過禮物本身並不會說話,安徒生也不可能知道,他的故事會成為對孩子們的一種統治力量。

《一本不說話的書》是安徒生最著名的故事之一,用來形容安徒生本人的童話創作倒也貼切。在圖書市場上,各種不同版本的安徒生童話故事你爭我奪;在成人世界裏,安徒生童話不只是送給孩子的最好禮物,還是教育孩子的入門讀物,更有甚者,安徒生似乎被一些人當成了打發孩子的萬應良方。

對安徒生來說,今天的結果可能有點悲哀。他為孩子們寫作,是因為那個時代沒有人真正重視孩子的心靈,而今天,成人給孩子安徒生———但他們可能同樣不懂得孩子們的心靈。

一本書不會說話,如果可以,他們或許會說:救救孩子……



中國少兒出版社2004年11月



華藝出版社2005年1月



譯林出版社2005年1月



浙江少兒出版社2005年1月



人民文學出版社2005年3月



浙江少兒出版社2005年1月



人民文學出版社2005年3月



上海辭書出版社2005年1月

趁著200週年誕辰紀念的機會,各種各樣版本的安徒生童話紛紛登場,這裡面有標準的“全集版”,有改編的“故事版”,還有豪華的“繪本版”。

對於讀者來說,有這麼多漂亮的版本可以選擇當然是一件好事,出版社也確實下功夫在安徒生這個傳統題材裏面發掘了新意,但從安徒生童話本身出發,畢竟閱讀才是第一位的。

如何提升孩子們閱讀安徒生童話的熱情,如何讓孩子們讀到更多如安徒生童話一樣美好的兒童文學作品,這方面人們做的還不夠多。

2005,與安徒生相約童話

有人把劉半農在1914年出版的《中華小說界》第七期上翻譯的《洋迷小影》(即《皇帝的新裝》)看做是中國第一次翻譯介紹安徒生的童話作品,而有人則認為1919周作人將《賣火柴的小女孩》翻譯在《新青年》雜誌之上,是安徒生童話在中國傳播的源頭。至於到底哪一種說法是正確的,可能並沒有定論,但可以肯定的是,安徒生這位偉大的童話大師自第一次“走入”中國之時,便成為了一顆光芒的星星。

翻譯家葉君健是最早系統、全面翻譯並介紹安徒生童話的第一人,他直接從丹麥語翻譯而來的《安徒生童話全集》成為了當時中國讀者了解安徒生的最重要的窗口。而這一版本的《安徒生童話全集》也成為了讀者心目中的經典。1995年,另一位安徒生研究者、翻譯家林樺所翻譯的《安徒生童話全集》也由中國少年兒童出版社出版。這一版本根據丹麥安徒生博物館與丹麥漢斯·裏澤爾和弗棱斯塔茨合作出版的、惟一由安徒生親自審定的《安徒生童話故事全集》翻譯而成。

今年是安徒生誕辰200週年,各種紀念安徒生的活動在去年就拉開了帷幕,在這越來越熱烈的紀念活動中,安徒生童話作品的爭相出版也成為了一個顯著的現象。除了葉君健和林樺所翻譯的《安徒生童話全集》之外,今年一月,浙江少年兒童出版社和譯林出版社又推出了分別由翻譯家任溶溶和石琴娥翻譯的《安徒生童話全集》。而值得一提的是,這兩個版本的《安徒生童話全集》都得到了丹麥方面的認可,浙少版的童話全集還特別得到了丹麥官方的資金支援。另一個比較明顯的特點是,今年新出版的這兩套童話全集在插圖和裝幀方面都下足了功夫,尤其是浙少版還專門配上了插圖畫家熊亮為童話全集繪製的插圖。然而,多個版本的《安徒生童話全集》的出版是否具有意義?對此任溶溶在接受記者採訪時表示,經典的作品同時有多個版本的出現是很正常的事情。他說:圖書有多個版本是一件好事,這樣可以給予讀者更多的選擇。經過時間的淘汰,好的東西一定能夠留下來。”

除了這些不同版本的安徒生童話全集之外,一些繪本形式出版的安徒生童話以及以安徒生童話為題材的動畫片也陸續走入了讀者的視野。無論是華藝出版社的《安徒生講故事》還是上海辭書出版社的《安徒生童話繪本典藏系列》都採取現在孩子們最樂意接受的圖畫形式,來“講述”安徒生的經典童話。當卡通、漫畫各種視覺衝擊感強烈的東西成為這個時代孩子關注的對象時,童話如果再僅僅以單純文字形式出現,恐怕就會失去很多的讀者。儘管有人對這種繪本形式的童話書表示了一定的擔憂,但任溶溶卻相當認可這樣一種形式。“無論是怎樣一種形式,只要通過這種形式能把經典的童話介紹給孩子就沒有什麼不可以。無論是繪本還是動畫片都是對童話的另一種形式的解讀,只要孩子們喜歡就好了。”

正如任溶溶所講,安徒生是兒童文學的創始者,人們對於安徒生的紀念是一件值得高興的事情。而借紀念安徒生的契機,安徒生的童話能夠不斷地被重讀,恐怕是安徒生最希望看到的。各種版本、不同形式的安徒生童話的出版,都意味著這位童話大師在今年的中國還具有足夠的吸引力。然而明年呢?後年呢?十年之後呢?在一個不是安徒生誕辰的日子裏我們是否還能想到去閱讀一篇安徒生的童話?(記者甘丹)

■譯者訪談

任溶溶:一輩子珍藏安徒生童話

新京報:這次你翻譯的浙少版《安徒生童話全集》是在以前翻譯的版本之上修訂的,具體是做了一些什麼修訂呢?

任溶溶:大概是七八年前,我為譯文社翻譯了一套《安徒生童話全集》。但每一次讀安徒生童話我都會有不同的體會,一些過去感受不到它好處的童話,現在會讓我感動;另一些童話現在我又會有更深的理解,所以翻譯上也就需要做一些修訂。實際上安徒生有很多童話,小孩子們讀起來不太容易理解,因此在翻譯上我就儘量做到讓孩子都能讀懂,注意語言的口語化。安徒生自己也說過,他最早創作的童話是根據民間故事改寫的,而傳統民間故事的語言是非常簡單、通俗的,因此把安徒生童話的語言翻譯得口語化一些更符合他的語言特點。

新京報:你剛才說你重讀安徒生童話有一些新的體會,能談談你新的體會具體是指的什麼嗎?

任溶溶:我覺得很多安徒生的童話都值得好好讀。比如有一篇叫做《園丁和主人》的故事,以前我沒怎麼注意到,但是我現在讀起來真是覺得非常有趣:這個主人總是不相信自己的園丁能種植出最好的東西,但他走出家門看到的那些所謂的好東西都是從自己家裏移植去的,這實際上就是諷刺了有的人總是認為好的東西不在自己身邊。另一方面故事中主人的高高在上,和園丁的勤勤懇懇又形成鮮明的對比,讓我覺得特別地感動。現在有很多人認為安徒生童話是給小孩看的,大人小時候看了就不用看了,這種觀念其實是不對的。我覺得大人也應該讀讀這些童話,讀完之後,一定會有新的體會,它值得我們一輩子閱讀。


收錄日期: 2021-04-19 14:22:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070930000051KK03125

檢視 Wayback Machine 備份