"我本將心照明月,奈何明月照溝渠。 知我者謂我心憂,不知我者謂我何求"點解

2007-09-30 4:42 am
如題!
Thx for help!!!
更新1:

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求 這兩句又點解呢?

回答 (1)

2007-09-30 7:52 am
✔ 最佳答案
這幾句意思是:
我以真心待世人,世人卻虛僞的待我。

直白地說意思是,你喜歡明月但明月不解風情,就是本來我一心向明月的,但是呢明月沒有照我卻照滿溝渠。喻自己很喜歡/很想做的事沒有得/做到,更無奈的是自己喜歡/想做到的人/事物卻做的更不好。


還可以解釋爲:爲什麽我心屬明月,而明月卻偏偏照著臭水溝、下水道。也就是說爲什麽我看上的姑娘(或小夥),怎麽偏偏看上了其貌不揚的臭小子(醜丫頭)!當然,這是將月亮比作心上人說,或者也能把月亮比作心上的事物,而事物發展並不如意,照了溝渠,妄自辜負了自己的心意。

也可意爲“落花有意 流水無情”

2007-09-30 21:30:27 補充:
解作:知道我心思的人,認為我心中惆悵;不知道我心思的人,還以為我想要什麼呢!


收錄日期: 2021-04-18 23:25:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070929000051KK04614

檢視 Wayback Machine 備份