走堂英文??

2007-09-29 9:42 pm
走堂英文係咩??

回答 (2)

2007-09-30 4:44 pm
✔ 最佳答案
走堂 = ditch a lesson
example: I ditched my Chemisty lesson this morning.
我今朝走左化學堂

比較口語化亦可以用skived a lesson.
Example: I skived all my lessons yestarday
我走左琴日所有的堂

對應番上面第一個答案:
雖然亦有用class的例子,但一般class係用於形容一個班.
即如果係music class=音樂班.通常其實係指班上既人.就好似"我打電話番學校(I phoned the school)中既學校(school)

Example: My class didn't come to my lesson this morning.
今朝冇人黎上我堂
呢句係從老師既角度講的,而my class係指的班上既所有人.

當然亦有少數例子係用class作為"堂"
只不過普遍會用lesson, 因為lesson 只會係話"堂"而唔會有其他意思

2007-09-30 08:45:17 補充:
"skive"應該係比較英式既slang,因為我只係英國聽過人講
參考: 自己
2007-09-29 9:47 pm
走堂 = ditch a class / ditching class
i.e. I ditched my music class this morning. (我今早走了音樂堂)


2007-09-30 11:52:02 補充:
在美國, 學生用 class 不是 lesson (英式英文), 而 lecture 也可以。
參考: Myself . 我住在美國


收錄日期: 2021-04-29 11:39:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070929000051KK02095

檢視 Wayback Machine 備份