請幫忙番譯做英文 ....

2007-09-27 10:59 pm
我要幫朋友寄個手提電話俾佢, 係去外國ge, 寄空郵掛號, 我怕擲親, 打算盒面註明: 箱內物件易碎, 請小心運送, 勿大力拋擲, 請問英文點寫?

回答 (4)

2007-09-27 11:18 pm
✔ 最佳答案
個手提電話一定要用硬盒包裝, 通常原裝盒都好硬淨, 用原裝盒就可以, 用防水雞皮紙包好, 寫清楚寄件人和收件人姓名地址, 再寫上 " FRAGILE" 和 "HANDLE WITH CARE", 意思係 "易碎, 要小心處理". 問郵局攞個 "易碎印花" 貼在盒面就妥當哂喇.
2007-09-28 1:28 am
Glass item, FRAGILE, HANDLE WITH CARE. Do not bend.
add one more sticker shown the 'glass cup broken' will be a plus.
2007-09-27 11:22 pm
"易碎物品小心處理" / "fragile with care"

"不可屈曲" / "do not bend"
參考: speedpost簡介
2007-09-27 11:04 pm
Fragile item.
Handle with care.
No shaking.

通常寫Fragile郵差也會明白~


收錄日期: 2021-04-13 19:43:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070927000051KK01442

檢視 Wayback Machine 備份