✔ 最佳答案
「白鞋」其實是「白帆布鞋」的簡稱,又稱為「白飯魚」相信只是因為「飯」與「帆」諧音而已。
當然,廣東人對很多字音都忌諱,但是對「鞋」的忌諱比較淺,最多只是在新年時少說一些「鞋」字音,生活上還是大量用這字:「着鞋」、「鞋舖」、「涼鞋」、「拖鞋」等等,沒有因忌諱而把鞋字轉為其它音,再者,如果是因忌諱而避說某字音,通常會把這音說成剛好相反而又好意頭的字音,例如:「伯母(百冇)」說成「百有」、「空屋(凶屋)」說成「吉屋」、「絲瓜(輸瓜)」說成「勝瓜」、「豬肝(豬乾)」說成「豬膶(豬潤)」、「舌(蝕)」說成「脷(利)」等等,所以若說把「白鞋」變成「白飯魚」是因為忌諱便有點牽強。
吃過白飯魚的人都知道白飯魚只是幼幼的小魚,並不是甚麼大魚,通常只有5cm長,在下實在沒有足夠的幻想力能夠把一雙白鞋比擬成兩條幼小的白飯魚。
但是還是佩服網友的創意。