佳節共聚,人月兩月的英文是?

2007-09-25 4:14 am
<佳節共聚,人月兩月>
可否譯作英文??

回答 (2)

2007-09-25 10:20 pm
✔ 最佳答案
Try my best.

The Moon Festival is the season of the full moon and family reunions.
Families enjoy reunions and the full moon during the Moon Festival.
What a joy it is to enjoy the Moon Festival with your loved ones.
What a joy it is to reunite with the family and admire the full moon on the Moon Festival.

看看合不合用

2007-09-25 14:26:28 補充:
中文是: 佳節共聚 人月兩圓.這是語帶雙關, 是說在這節日, 月亮是圓的, 人也是"團圓"的. 一個"圓"字有兩個意思, 一個是形狀, 另一個是人情.

2007-09-25 14:27:31 補充:
所以譯為英文時, 最重要是帶出-中秋賞月-和-中秋家人團圓-這兩層意思
2007-09-25 4:47 am
festival get together, moon-romance get combine


收錄日期: 2021-04-13 13:36:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070924000051KK03388

檢視 Wayback Machine 備份