✔ 最佳答案
你好、這是我翻訳
1.我還忘記不了妳
・今になってもあなたのことを忘れられません。
2.可以給我最後一次機會嗎?
・もう一度やり直すチャンスをください。
3.我不會放棄妳"因為我太愛妳"
・愛してるからどうしてもあきらめません。
4.不想讓妳落淚
・あなたを泣かしたくないです。
to luckyhill0823tw:
我想你的翻訳有点問題:
1.我還忘記不了妳未
標準翻譯:私(わたし)は(ま)だ貴方(あなた)のことが忘れられない。(你的翻訳)
男對女:僕(ぼく)は未(ま)だ君(きみ)のことが忘れられない。(你的翻訳)
・我想正確的是「私は未(いま)だに貴方のことを忘れられない」。
3.我不會放棄妳"因為我太愛妳"
標準翻譯:私(わたし)は貴方(あなた)のことを諦(あきら)められない。何故(なぜ)なら私(わたし)は貴方(あなた)のことをとても愛(あい)しているから。(你的翻訳)
男對女:僕(ぼく)は君(きみ)のことを諦(あきら)められない。何故(なぜ)なら僕(ぼく)は君(きみ)のことをとても愛(あい)しているから。(你的翻訳)
・「諦められない」的正確意思是「不能放棄」、即是是有外来力量或原因至不能放棄、並不是「不會放棄」。
4.不想讓妳落淚
標準翻譯:貴方(あなた)を泣(な)かせるつもりはなかった。(你的翻訳)
男對女:君(きみ)を泣(な)かせるつもりはなかった。(你的翻訳)
・「なかせるつもりはなかった」的意思是「我令你落涙、其実我是不想的」、即是己令対方落涙、但是是有苦衷的、並不是「不想讓妳落淚」的意思。