南無阿彌陀佛之來源

2007-09-22 8:28 am
"南無阿彌陀佛"之來源!!此句是不是告訴我們"南<無>阿彌陀佛","阿彌陀佛"是不是"無",本來無一物呀,是不是告訴我們"無"是至高境界啊??

回答 (3)

2007-09-22 10:06 am
✔ 最佳答案
本文將「南無阿彌陀佛」分為「南無」、「阿彌陀」、「佛」。

南無只是漢字音譯罷了,有人也翻譯做喃嘸、那謨、南謨等等。
南無是梵音中的 namo(原型),漢文有歸命、歸依、禮、敬禮之意。
此字字源為 nam ,原來是彎曲、鞠躬之意,引申成為李靜、歸命。
南無梵文拼音為 nang ma-oh ,南摸。

阿彌陀, Amita ,梵音似「阿彌他」。漢譯有無量、無邊等等意思。

佛,即「佛陀」,就是至聖之人、有道德的人、覺悟之人、智慧才能最偉大的人等。
為梵音Buddha而來,字源是budh,有覺悟、覺醒的意思。
佛的梵音為「ㄅㄨ 搭搭哈呀」,其中第一個「搭」要有捲舌,「呀」也要捲舌。因為 Buddha 的梵文拼音為 Ba-ou Dahr-daha-ahr ,是非常多音節的。
此資料可見http://www.siddham.org/yuan1/mantra/info_buddha.html的「佛」。

阿彌陀佛,漢譯有十三個名號, 「無量光、無邊光、無礙光、 無對光、歡喜光、不斷光、難思光、無稱光、超日月光、無等光、 智慧光、焰王光、清淨光。」
阿彌陀佛,原是世自在王如來時的法藏比丘,發願成就一個盡善盡美的佛國,並要以最善巧的方法來度化眾生,後來成佛,創造西方極樂世界。法藏比丘則成為阿彌陀佛。為西方極樂世界的教主。
記載阿彌陀佛故事的經典,早在東漢即有翻譯。六朝時強調往生極樂世界的思想,就是建立在阿彌陀佛信仰上。並逐漸形成後來的淨土宗。隨著淨土宗在中國的普及,阿彌陀佛成為最流行的佛陀。甚至阿彌陀佛四字成為一般中國佛教徒間相互問候語。

南無阿彌陀佛,梵音為 Namas Amita Buddha,意思就是「歸依阿彌陀佛」,再詳譯就是「歸依那無邊無量智光福壽的聖人。」

正確念法這邊有梵音唱誦:
http://www.siddham.org/yuan2/morse/mantra_amita.exe

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

南無阿彌陀佛是一句天竺國裏的說話,變成我們中國話:南無,就是恭敬、皈依、信仰、服從;阿彌陀,就是沒有邊際的智光,與沒有限量的福壽;佛,就是聖人、神人、天人、全人、至人、有道德的人、覺悟了的人、智慧才能最偉大的人等;合起來就是:「敬崇皈從那無邊無量智光福壽的聖人。」這阿彌陀佛不是我們這個世界裏頭的,我們這個世界,喚做忍苦世界。在二千九百多年前,有一尊釋迦牟尼佛出現在我們這個世界,為我們說了阿彌陀佛與那個極樂世界的歷史狀況,我們遂知道阿彌陀佛在未成佛、未有極樂世界以前的時候,本是一個國王,當時也有佛住世。這國王極其信崇,後來也從佛出家作了僧人,修行不久,便成了羅漢。重發大菩薩心,立願要在將來由他及同著他發願修行的人,修成一個極樂世界,思衣得衣,思食得食,想到那裏便到那裏,想有什麼便有什麼,一切的安寧快樂,無不完備;一切的危險苦惱,無不離脫;同住的人,統是好人。既無惡人,亦無惡事。自然駸駸乎日進於善,直至成佛,更無退轉。既修成了這個極樂世界,復要將此極樂世界的名字,十方世界無不聞知,使聞知者皆生欣慕,但念阿彌陀佛的名號,便可於轉生的時候,由阿彌陀佛前來接引,生到極樂世界裏頭去。到後來果然成了個極樂世界,這世界在我們這世界的西邊,成佛名阿彌陀,與許多的菩薩、羅漢同住其中,常常說法聚會,時時到十方苦惱的世界去接引救度眾生,使他們生到極樂世界裏頭去。那釋迦牟尼佛,因為見我們這個世界是極其苦惱的,住在裏頭是極其危險的,因為雖做了個人,能活幾年是沒有一定的,一口氣不來便死了。就在活的時候:病啦、老啦、冷啦、熱啦,種種說不盡的苦痛圍繞著身心,無法離脫,所以教我們個個人心裏頭口裏頭常常念著阿彌陀佛,使我們到了臨終轉世的時候,便可由阿彌陀佛救度到極樂世界去,永遠享安寧快樂,更沒有一點兒危險苦惱,這才是念阿彌陀佛真正的意思了。

有的說:南無阿彌陀佛,是說這個佛單是西方有的,我們南方是沒有的意思。有的說:阿彌陀佛,是人人堂上的阿母,就是寺院裏的大佛,合攏來便是阿母大佛的意思。把音聲稍微讀別,又接著把字寫錯了,遂成了個阿彌陀佛。我有時也曾去問問那念佛的老太婆們:你為什麼要念這阿彌陀佛?念了這阿彌陀佛有何用處?她便回答道:念一句阿彌陀佛,是死後做鬼時可當一個錢用的,我們為著死後做鬼的時候要錢用,所以念佛的。這種影響模糊的解說,他們也未曾不以為有來有歷,很有道理,但未免與南無阿彌陀佛的道理,念阿彌陀佛的意思,相去的太遠了!
2013-02-13 2:51 am
2007-09-26 6:12 am
【阿彌陀佛】是由梵文amitabha翻音過來的,意思是無量光(佛),並不是指一位在世佛的名字,祂在西方,〔不是Amidabha buddha,不像釋迦牟尼是一個菩薩下來的『人』在名字後面還加個buddha,〕,照理講應該沒有佛像,就像觀音菩薩,地藏王菩薩一樣,祂們也是極光極亮,照理講不應該畫成人像。倒是由觀音菩薩下凡來的肉身〔如達摩...〕跟釋迦牟尼一樣是畫的出來的。

【南無】是偉哉,大哉之意,【南無阿彌陀佛】意即【偉哉﹗無亮光(佛)】。要我們嚮往佛光普照的地方。


詳︰部落格︰
透過徒弟們的言行,【正確地】了解清海無上師
http://tw.myblog.yahoo.com/chinese1medicine-western2medicine
請先參考部落格,如仍有意見,歡迎寫信聯絡或部落格留言,並貼上本頁網址,本人將再次回應問題。
本文歡迎引用。
http://suprememastertelevision.com/tw/ 無上師電視臺(多種語言字幕)
http://www.godsdirectcontact.com/chinese/jian/teaching/abc.html 人生宇宙面面觀,文字檔,鍵入關鍵字重複按【尋詞】
http://www.godsdirectcontact.com/indexc.html 影音檔/文字檔


收錄日期: 2021-04-13 13:34:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070922000051KK00106

檢視 Wayback Machine 備份