文言文請翻譯白話文

2007-09-21 11:06 pm
案二:

南京刑部典吏王宗,福建人。 一日當直,忽報其妾為人殺死於舍館。 宗奔先, 琁來告。 尚書周公用發河南司究問, 欲坐宗罪。 宗云:「 聞報而歸, 眾所共見,且是婦無外行, 素與宗歡,何為殺之?」 考掠累日, 終無異詞。 隔數月, 都察院會審, 事檄淅江道御史楊逢春。 楊示約某夜二更時後鞠王宗獄, 如期鞫之, 猝命隸云:「門外有窺視者,執以來。」 果獲兩人。 甲云:「 披契某伴行,不知其由。」 乃捨之,用刑究乙, 乙具服,言與王宗館人妻亂, 為其妾所窺, 殺人以滅囗。 即置於法,而釋宗。 楊曰:「若日間則觀者眾矣,何由蹤跡其人, 人非切己事,肯深夜來瞰乎?」 由是舉稱神明, 一時震都下。


****請問『 (石壕吏) 杜甫 』 和 『(觀刈麥) 白居易』 兩篇文章是屬哪種體裁?????

回答 (1)

2007-09-21 11:48 pm
✔ 最佳答案
古時南京有一位刑部官員名叫王宗, 是福建人. 一天他當值時, 聽見有人報案, 他的妾侍在旅店被殺了. 王宗急忙跑去看個究竟, 卻被人告了狀, 指他殺了人. 朝廷的尚書周公用指示河南省的省司審問此案, 他們都想把王宗入罪. 王宗辯解說: 當天我聽見出事的消息, 馬上跑回家, 大家都見到的, 而且死者也沒有行為不檢之處, 和我關係也好, 我怎麼有殺她的動機? 王宗被拷問了多天, 所說的沒都沒有改變.
幾個月後, 由都察院會審此案, 案子交到浙江道御史楊逢春那裡. 楊逢春指示在某天深夜審問獄中的王宗. 到了那一晚, 進行審問時, 楊逢春指示獄卒, 如發現牢獄門外有人鬼鬼祟祟地探視, 便把他們拘留下來了. 果然, 有兩個人在獄外窺視而被捕.
第一人說, 是另一人要來, 要他同行的, 他也不知道來幹甚麼. 這人便被釋放了. 第二個人在拷問之下招認, 原來他和王宗的妻子通姦, 被王宗的妾侍撞破了, 所以殺人滅口.
於是, 犯人得到了法律的制裁, 王宗也被無罪釋放. 楊逢春說: 如果在日間進行審問, 一定有許多人來圍觀, 無助於找到兇手. 可是, 如果深夜審案, 若不是和此案有關的人, 哪有工夫冒著夜深前來打探?
於是, 大家都稱頌楊逢春料事如神, 一時之間名震京城.

石壕吏: ------五言古詩.
暮投石壕村,
有吏夜捉人。
老翁越墙走,
老妇出门看。

吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
听妇前致词:
“三男邺城戍,
一男附书至,
二男新战死。
存者且偷生,
死者长已矣!
室中更无人,
惟有乳下孙,
有孙母未去,
出入无完裙。
老妪力虽衰,
请从吏夜归,
急应河阳役,
犹得备晨炊。”

夜久语声绝,
如闻泣幽咽。
天明登前途,
独与老翁别。

觀刈麥-----都是五言古詩
田家少閑月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。
復有貧婦人,抱子在其旁。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽其相顧言,聞者為悲傷。家田輸稅盡,拾此充飢腸。
今我何功德,曾不事農桑。吏祿三百石,歲晏有餘糧。
念此私自愧,盡日不能忘。


收錄日期: 2021-04-18 23:21:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070921000051KK01451

檢視 Wayback Machine 備份