日文譯成中文(1)

2007-09-21 7:59 pm
またひとひら花びらがちぎれる 
風を止める力はない 
向こう岸で泣き崩れる君に
せめてものはなむけになれ 
あの日の約束は忘れていいよ
また一足乗り過ごした愛が
なぜこんなに全て引き裂く 
また一筋星屑が流れる
時を止める力なんてないから 
祈りを捧げなよ 
一つでいいよ 
自分の幸せを願えばいいよ
同じ色の痛みを許し合っても
違う色の過ちを責めた
同じ色の明かりを灯し合って
違う色の扉を隠した
いま君のために色あせた花が散る
いま君のために色あせた星が散る
その夢の中でおやすみ

あとひとさし入れ損ねた愛が
なぜこんなににすべて狂わす
もう人は行きそうな街角
風をかばう傘なんてないから
出口を見つけなよ
一つでいいよ
自分の幸せを
探せばいいよ

回答 (3)

2007-09-22 1:17 am
✔ 最佳答案
上面嘅日文歌詞有幾隻字打錯左, 我幫你係網上查番~


一色
---

またひとひら花びらがちぎれる 
又有一片花瓣被撕下

風を止める力はない 
沒有令風停下的力量

向こう岸で泣き崩れる君に
作為給在對岸痛哭失聲的你

せめてものはなむけになれ 
餞別的禮物

あの日の約束は忘れていいよ
將那天的約定忘記吧


ただ一足乗り過ごした愛が
只以一小步而錯過了的愛情

なぜこんなに全て引き裂く 
為何將一切撕得如斯碎裂

また一筋星屑が流れる
又有一道星塵劃破天際

時を止める力なんてないから 
因為沒有令時間停下之類的力量

祈りを捧げなよ
許下願望吧

一つでいいよ 
一個就夠了

自分の幸せを願えばいいよ
祈求自己的幸福就足夠了


同じ色の痛みを許し合って
相同顏色的傷痛被互相所諒解

違う色の過ちを責めた
不同顏色的過錯被指摘了

同じ色の明かりを灯し合って
相同顏色的燈光被互相所燃亮

違う色の扉を隠した
不同顏色的門扉被隱藏了

いま君のために 色あせた花が散る
現在因為你 褪了色的花朵在散落

いま君のために 色あせた星が散る
現在因為你 褪了色的星星在散落

その夢の中でおやすみ
在那夢中安睡吧


あとひとさし入れ損ねた愛が
再加一小匙就會損壞了的愛情

なぜこんなに全て狂わす
為何將一切變得如斯瘋狂

もう一荒れ来そうな街角
看似暴風雨已即將來臨的街角

傷をかばう傘なんてないから
因為沒有庇護傷口的雨傘

出口を見つけなよ
找尋出口吧

一つでいいよ
一個就夠了

自分の幸せを探せばいいよ
找尋自己的幸福就足夠了
參考: 自己~
2007-09-29 7:42 am
Good job!
Those translation machines are just sucks!!
2007-09-21 8:28 pm
另外一日等等花瓣兒破碎
沒有停下風的能力
在對岸痛哭的你
哪怕的贐儀熟習
那天的約定忘記好
另外一步坐過站的愛
為什麼這么全部撕開?
另外一條群星流
時候停下能力如那樣插花
捧樣子祈禱呀
是一個就行
拜托自己的福祉吧呀
即使互相允許相同顏色的痛,也
責備不一樣的顏色的錯誤了
互相點相同顏色的光
隱藏不一樣的顏色的門了
為了現下君顏色焦急的花落
為了現下君顏色焦急的星星到處是
在那種夢裡邊休息

還有人糧食探子裝損害的愛
為什麼這樣的相似全部狂巢
人已經是好像要去的巷口
風翼庇傘如那樣插花
看退場門的帳單呀
是一個就行
自己的福祉
找吧呀
參考: ME


收錄日期: 2021-04-24 07:46:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070921000051KK00942

檢視 Wayback Machine 備份