✔ 最佳答案
首先同你講個生字,外國人若講貧富,雖然也會講the poor and the rich,但更常講是the haves and the haves-not,若你有看英文報紙的習慣,你會發現多數報章都會用the haves and the haves-not而少用the poor and the rich
”貧者越貧,富者越富這個現象”:現象可以叫:phenomenon,所以全句可說成:the phenomenon that the gap between the haves and the haves-not are widening,
或者可以更簡單地說:the phenonmenon of the widening gap between the haves and haves-not,
若你想直接譯你的原句,可說成:the phenonmenon that the haves becomes richer and the haves-not poorer
但若是寫文章,我就不會選用phenonmenon而用fact
”the fact that the gap between the haves and haves-not is widening...
希望幫到你!