請幫忙, 請把這句中文譯成英文, 謝謝

2007-09-20 8:05 pm
為各合作公司提供商務辦公場所

回答 (3)

2007-09-20 8:11 pm
✔ 最佳答案
Provides the commercial work place for each cooperation company

Shadow.
2007-09-20 8:16 pm
我想可以那樣譯:We are glad to provide offices for our partner company.
不過我覺得就算是中文也不是太好的。例如,很少人會用「辦公場所」這個詞。這究竟是指辦公室,還是甚麼用來擺賣的場地呢?不如你講清楚這句是怎麼用,我想會令人更容易去想到用甚麼語調言詞去表達哩!
2007-09-20 8:14 pm
Provide Commercial Affairs service


收錄日期: 2021-04-18 23:21:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070920000051KK00941

檢視 Wayback Machine 備份