與客人議價一問

2007-09-20 8:08 am
如果我有一件貨品標價$100,客人衹出價$80,我想對他說這價錢我會蝕本的,用英語應怎樣講才正確?

回答 (5)

2007-09-20 10:20 pm
✔ 最佳答案
$80 is below our cost already. I am afraid we can't make it.
2007-09-20 8:03 pm
如果我有一件貨品標價$100,客人衹出價$80,我想對他說這價錢我會蝕本的,用英語應怎樣講才正確?
Sorry that $80.00 is below my cost.
參考: SELF
2007-09-20 6:31 pm
Sorry that our company can't accept if the selling price is below $80. Because, we will lost money and also our cost of this product is nearly $95. We only earn 5% profit from the product.
2007-09-20 8:45 am
當你與客人議價時, 你必須要有基本禮貌, 用較婉轉禮貌的語氣與對方溝通. 因此, 我的答案建議如下:

Thank you for your choosing my commodity. I am afraid that I am subject to loss if the product is sold at $80. Moreover, the goods has some advantages (Please list the specific merits of your commodity to convince the buyer)....... It may be, therefore, worth more than even the value ($100) I set.

我認為這條問題的答案並非單純翻譯的問題, 而是涉及溝通或議價的技巧.你必須清楚明白你的貨品的獨特優點, 以說服買家付出較高及合理價錢.
2007-09-20 8:31 am
The cost of the product is worth for $100, I will lose money if selling price at $80.


收錄日期: 2021-04-13 13:33:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070920000051KK00031

檢視 Wayback Machine 備份