(急) 請幫忙中譯英

2007-09-18 9:31 pm
因銀行匯款所需,請你把文件蓋上公司印再傳真給我們。

請問英文應該點講呢?

回答 (5)

2007-09-18 9:36 pm
✔ 最佳答案
Due to the requirements of banking transfer procedure, could you please fax me the document with your company's stamp?
2007-09-18 10:03 pm
According to the remittances requirement of the Bank, please have the document signed with your company official chop and fax it back to us for our further processing.
2007-09-18 9:43 pm
Refer to the remmittance, Bank requests that all documents should have been stamped with our company. Could you stamp them now and then fax to us? Thanks!
2007-09-18 9:42 pm
As it is a requirement by the bank for processing the money transfer, please add the company stamp on your document and fax it to us. Thank you.
2007-09-18 9:41 pm
According to the requirement of trading system of (xxx)Bank, please send us the letter(s)/ file(s) with propitiated signs and company official signature. (Thanks for your cooperation.)

I didn't study business english,so the tool is not that "official" just hope can help you!
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 13:33:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070918000051KK01105

檢視 Wayback Machine 備份