君看雙眼色, 不語似無愁......求翻譯.
君看雙眼色, 不語似無愁.
求翻譯成英文.
請不用理會字義翻譯原則.
請隨心, 道出味道, 乃至創作亦歡迎.
謝謝!
回答 (3)
Needless to speak out there's no sadness in her eyes!
1) Even though he/she didn't say anthing, it is easy to know that he/she is very sad from his/her eyes.
2) From his/her eyes, we find how depress he/she is.
參考: myself
君看雙眼色, 不語似無愁.
====================================================
The gentleman sees a pair of expression of eyeses, not language have no sorrow
收錄日期: 2021-04-13 13:32:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070917000051KK00124
檢視 Wayback Machine 備份