君看雙眼色, 不語似無愁......求翻譯.

2007-09-17 8:37 am
君看雙眼色, 不語似無愁.
求翻譯成英文.
請不用理會字義翻譯原則.
請隨心, 道出味道, 乃至創作亦歡迎.
謝謝!

回答 (3)

2007-09-17 8:06 pm
Needless to speak out there's no sadness in her eyes!
2007-09-17 8:01 pm
1) Even though he/she didn't say anthing, it is easy to know that he/she is very sad from his/her eyes.

2) From his/her eyes, we find how depress he/she is.
參考: myself
2007-09-17 3:17 pm
君看雙眼色, 不語似無愁.

====================================================

The gentleman sees a pair of expression of eyeses, not language have no sorrow


收錄日期: 2021-04-13 13:32:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070917000051KK00124

檢視 Wayback Machine 備份