幫我翻譯.英翻中.不准用翻譯器~15點

2007-09-17 1:58 am
標題 : Agriculture
In 1724, Jonathan Swift wrote," Whoever makes two blades of grass or two ears of corn grow where only grew before serves mankind better than the whole race of politicians". In Europe our farmers have done this. In 1709, whole villages in France died of hunger. Now in Europe, we can’t eat all the food we produce. If only politicians could find a way to share it with those parts of the world where there is famine.

回答 (2)

2007-09-17 6:27 am
✔ 最佳答案
標題 : 耕種
1724年,喬納森.斯威夫特寫道:「任誰能在剛收割的地方,再多種兩條草或兩支玉米的,對人類的貢獻比所有政客所做的更大。」歐洲的農民經已做得到了。1709年,法國有整條村餓死的情況,現今我們郤吃不完我們的農產品。但願政客能找到方法,令有饑荒的國家分享到這些食物就好了。
標題 : 我們尚在世上
現今世界的最後一個奇蹟,就是我們尚在世上。我們擁有能夠毀滅世界的核武器已經超過50年,但郤沒有用上這些武器。這實在是最大的奇蹟。
2007-09-17 3:33 am
農業1724 年, 喬納森・斯威夫特寫了, "誰做二片草葉或二個玉米穗增長更好比政客整體種族只增長在服務人類面前"; 的地方。在歐洲我們的農夫做了這。1709 年, 全村莊在法國死了於飢餓。現在在歐洲, 我們無法吃我們生產的所有食物。如果唯一政客能發現方式與有飢荒的那些世界的地區分享它

我們是這裡現代世界的最後奇蹟簡單地仍然是,
我們仍然是這裡。我們有核武器能毀壞世界的50 年, 但我們未使用他們做它。這肯定是所有的最巨大的奇蹟。
參考: 牛津字典


收錄日期: 2021-04-13 19:00:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070916000051KK03750

檢視 Wayback Machine 備份