✔ 最佳答案
颱風的命名及編號
因為海洋上可能同時出現多個熱帶氣旋(在西北太平洋,最高記錄是5個同時存在,這也是全球的記錄)[來源請求],美國軍方於關島上設置的聯合颱風警報中心(現已移至夏威夷),在二次大戰習慣對熱帶氣旋給予名字,方便識別。最初的名字全為女性,後來在1979年加入男性名字。從1947年至1999年,北太平洋西部及南海區域的熱帶氣旋非正式地採用上述名字。
早在20世紀初至中期,中國、台灣和日本已自行為區內的熱帶氣旋編配一個4位數字編號,編號首2位為年份,後2位為該年順序號。例如0312,即2003年第12號熱帶氣旋。而美國海軍則為整個西北太平洋內的熱帶氣旋編配一個兩位數字編號(後來改成兩位數字加上英文字母w)。
為減少混亂,日本在1981年獲委託為每個西北太平洋及南海區域內的達到熱帶風暴強度的熱帶氣旋編配一個國際編號,但容許其他地區繼續自行給予編號。自此,在大部分國際發布中,發布機構會把國際編號放在括號內(JTWC除外)。但是,各氣象機構有時對熱帶氣旋的編號會有差別,主要是因為其對熱帶氣旋強度的評估有所不同。例如在2006年風季,中國氣象局曾對一個未被日本氣象廳命名的風暴(中國氣象局的0614)編號,因此在餘下的風季,前者的編號都比後者的多出一個[4][5]。
由2000年開始,西北太平洋的熱帶氣旋命名表由世界氣象組織颱風委員會(英語:WMO Typhoon Committee)制訂。共有五份命名表分別由14個委員國各提供兩個名字組成[6],名字會由所提供國家的英文國名順序使用。不同於大西洋及東北太平洋,循環使用(即用完140個後名稱,回到第一個重新開始)。日本氣象廳會同時根據這一套新名單為這些熱帶氣旋命名。這些名字及編號除了用於為國際航空及航海界發放的預測和警報外,亦是向國際媒體發放熱帶氣旋消息時採用的規範名稱。
在中國與台灣地區,氣象機構會為熱帶氣旋的外文名就其發音和意義翻譯。中國、香港和澳門會商議一致的翻譯,[7],台灣則自行翻譯這些名字。[8]
當熱帶氣旋在某地區造成嚴重破壞,該地區可要求將其除名。為該熱帶氣旋起名的國家會再提一個名字作替補。例如中國和香港會由市民提名,再選出若干優勝名字,提交世界氣象組織確認選擇其中一個名字。[9][10]
颱風命名表[11][7]
來源地
I
II
III
IV
V
柬埔寨
達維
康妮
娜基莉
科羅旺
莎莉嘉
中國
海葵[12]
玉兔
風神
杜鵑
海馬
北韓
鴻雁
桃芝
海鷗
彩虹
米雷
中國香港
啟德
萬宜
鳳凰
彩雲
馬鞍
日本
天秤
天兔
北冕
巨爵
蠍虎
寮國
布拉萬
帕布
巴蓬
凱薩娜
洛坦
中國澳門
珍珠
蝴蝶
黃蜂
芭瑪
梅花
馬來西亞
傑拉華
聖帕
鸚鵡
茉莉
苗柏
密克羅尼西亞
艾雲尼
菲特
森垃克
尼伯特
南瑪都
菲律賓
碧利斯
丹娜絲
黑格比
盧碧
塔拉斯
南韓
格美
百合
薔薇
銀河
奧鹿
泰國
派比安
韋帕
米克拉
妮妲
玫瑰
美國
瑪莉亞
范斯高
海高斯
奧麥斯
洛克
越南
桑美
利奇馬
巴威
康森
桑卡
柬埔寨
寶霞
羅莎
美莎克
燦都
納沙
中國
悟空
海燕
海神
電母
海棠
北韓
清松
楊柳
紅霞
蒲公英
尼格
中國香港
珊珊
玲玲
白海豚
獅子山
榕樹
日本
摩羯
劍魚
鯨魚
圓規
天鷹
寮國
象神
法茜
燦鴻
南川
麥莎
中國澳門
貝碧嘉
琵琶
蓮花
瑪瑙
珊瑚
馬來西亞
溫比亞
塔巴
浪卡
莫蘭蒂
瑪娃
密克羅尼西亞
蘇力
米娜
蘇迪羅
凡亞比
古超
菲律賓
西馬侖
海貝思
莫拉菲
馬勒卡
泰利
南韓
飛燕
浣熊
天鵝
鮎魚
彩蝶
泰國
榴槤
威馬遜
莫拉克
暹芭
卡努
美國
尤特
麥德姆
艾濤
艾利
韋森特
越南
潭美
夏浪
環高
桑達
蘇拉