中文字之問題

2007-09-16 7:55 am
請問「男仕」「女仕」的「仕」是「士多」個「士」定「仕途」個「仕」?

講出答案同時,也要解釋為何。

回答 (8)

2007-09-16 9:19 am
✔ 最佳答案
係"士"唔係"仕"
人字部的那個解做官的人
男士只可用"士"是對男性的尊稱。
可仕途就可以用"士"
因為古字先有"士",這"士"意含"仕"的意思。
即"士"包含"仕",但"仕"就不能等於"士"
2007-09-19 2:20 am
飄雪姐姐以後不要隨便亂跑了...
2007-09-17 2:55 am
  看見樓主的題目,在下立即放下手頭上的家課了。
  樓主的問題可讓在下想起「身份」與「身分」,何者正確。那麼應該是「身份」,還是「身分」?如果要論正字就應該是「身分」,而「身份」是俗字。那麼「身份」豈不是算錯呢?但是我們的身分證上寫的字是「身份證」,並不是「身分證」啊。而在香港,兩者都流通,故我只能說這是約定俗成的結果。
  同樣地,「男仕」應該是「士」,還是「仕」呢,在下認為(只是在下認為,沒有證據可言)我們會用「仕」是難免受到「身份」的影響,既然可以用「身份」,何不用「男仕」呢?
  但在下還是偏向用沒有人字旁的字。
參考: 其實我是做家課做到很悶來這裡搗蛋一番。
2007-09-16 9:33 am
應該係[土]
因為[仕]有做官的意思
[土]有尊稱的作用
2007-09-16 8:25 am
「男仕」「女仕」的「仕」是港人常用的字眼。
真正的是「士」。

士 shì 〈名〉本义:古代男子的美称。又如:士子(男子的美称,多指年轻人;士大夫官僚阶层);士夫(青年男子);勇士;壮士;士三日不见,当刮目相待(男儿相别三天,就应另眼相看,极言进步之速)。士女 shìnǚ∶古代指已成年而未婚的男女,后泛指成年男女。对人的美称:志~。烈~。女~。

仕 :shì 如:(1)仕官(就任官职);仕途经济(通过“学而优则仕”的道路去做官);仕止(出仕或隐退);仕路(升官之路) 。(2)仕, 职位,或著显绩而婴时戮,或有大才而无贵仕,皆扬清风于上烈,垂令闻而不已。(3)又如:仕子(泛指文人、学子);仕林(士大夫阶层) (4) 官宦,官员, 仕女往住夜游。旧指贵族官僚家庭的妇女仕途. (5)shìtú 指做官的历程仕途艰难仕。做官:出~。~宦。学而优则~。~途。~女(a.宫女,贵族妇女;b.以社会上层妇女为题材的中国画。均亦作“士女”)
2007-09-16 8:23 am
該是「士多」個「士」....

【士】
對人的美稱。如:男士、女士、地方人士。


【仕】
做官、任職。
參考: 字典
2007-09-16 8:01 am
「男仕」「女仕」的「仕」是「士多」個「士」?

Because 仕 means the person working for the government like 仕人 , now civil servant
2007-09-16 7:59 am
兩個都得,無須解色


收錄日期: 2021-04-13 13:31:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070915000051KK05802

檢視 Wayback Machine 備份