How to translate this 金句

2007-09-16 7:26 am
Please translate the below to English
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。 [林後 12:9]

回答 (3)

2007-09-16 7:35 am
✔ 最佳答案
And he said to me, My grace is enough for you, for my power is made complete in what is feeble. Most gladly, then, will I take pride in my feeble body, so that the power of Christ may be on me.
2007-09-16 7:43 am
And he said to me, My grace is enough for you, for my power is made complete in what is feeble. Most gladly, then, will I take pride in my feeble body, so that the power of Christ may be on me.
2007-09-16 7:37 am
[King James Version] And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
[Bible in Basic English] And he said to me, My grace is enough for you, for my power is made complete in what is feeble. Most gladly, then, will I take pride in my feeble body, so that the power of Christ may be on me
(2 Corinthians12:9)


收錄日期: 2021-04-13 13:30:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070915000051KK05653

檢視 Wayback Machine 備份