would

2007-09-15 6:21 am
以下兩句句子有咩分別
Do you like beer?

Would you like some beer?

請翻譯以下句子

你喜歡做運動嗎?

你喜歡做那一種運動?

回答 (2)

2007-09-15 6:41 am
✔ 最佳答案
Do you like beer? 意思係問人鍾唔鍾意啤酒?
Would you like some beer? 係有禮貌地問人要唔要些啤酒? 通常去飲野,都會有人咁問
兩句的分別是問人 鍾唔鍾意 同 要唔要

你喜歡做運動嗎? Do you like sports?
你喜歡做那一種運動? What kind of sport do you like? 或 which sport do you like?
那一種的問法應該係 What kind of 或 which
2007-09-15 6:29 am
do you like beer --> 你鐘唔鐘意啤酒
would you like some beer --> 你要唔要飲d啤酒

你喜歡做運動嗎?-->do you like sports?
你喜歡做那一種運動?--> which kind of sports do you like?

希望幫到你。
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 13:29:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070914000051KK04071

檢視 Wayback Machine 備份