點解「契X」的書面語會叫做「乾X」?

2007-09-13 9:02 pm
點解「契X」的書面語會叫做「乾X」?
點解要用「乾」字擺喺最前面?同個「乾」字有甚麼關係?
「乾X」這個稱呼的由來是甚麼?

註:「X」是親戚的稱呼。由於不只一種親戚的稱呼有這種用法,故用「X」代替之,並不是真的叫做「乾X」。

回答 (3)

2007-09-26 9:53 am
✔ 最佳答案
其中的一個可能說法是普通話中「實」跟「濕」發音十分接近(他們同聲同韻,只是不同調),「實親」是指有血綠或婚姻關係的親戚關係,「乾親」便是「實親」(諧音「濕親」)的相反,指沒有血綠或婚姻關係的親戚關係。

證據:
1. 「乾親」這叫法主要在官話方言區(普通話是官話的其中之一)流行,官話中「實」「濕」發音接近。相反,例如粵語,「實」「濕」發音差異大,也沒有「乾親」的叫法。
2. 「濕親」這詞見於不少文學作品,甚至早至明代的「金瓶梅」。(但我不能肯定是先有「乾親」還是先有「濕親」)
2007-09-14 4:48 am
結誼是一種人際關係,盛行於中國,又稱上契、認乾親、結乾親、拜乾親,「誼」是指情誼,「契」是指契約,是兩個或以上沒有血緣關係的人結為一種擬親屬的關係,稱為誼親,又稱契親、乾親,俗稱乾字輩,彼此以親情維繫,可以是長輩和幼輩,也可以是同輩。通常友上加親,亦友亦親,關係比一般的遠親和一般的朋友更密切。同輩的結誼又稱結拜、結義。

日本也有認乾親的習俗,而且要通過一定的儀式。但日語中的「義父母」、「義兄弟姊妹」不但指結誼的親屬,還包括所有非血親的關係,如繼親、姻親等。

其他地區也有結誼的習俗,儀式、性質也各有不同。

在中國古代,結誼屬於較為嚴肅的關係。現在儀式已經簡化,有些只是口頭承諾,彼此承認關係,沒有進行任何宗教或祭祀儀式,也沒有書面的契約。

常見稱謂
誼父母、誼子女的稱謂繁多,於不同地區也有不同的稱謂:

男性長輩:誼父、義父、乾爹、乾爸、乾大、契父、契爺、契爸、保爺等
女性長輩:誼母、義母、乾媽、乾娘、契母、契媽、契娘、保娘等
男性幼輩:誼子、義子、乾兒子、乾兒、契兒、契仔、契子等
女性幼輩:誼女、義女、乾女兒、乾閨女、契女等


你的第二個問題:
我覺得契字放在頭的原因,除了是順口的原因外..還是一種中文常用的說法..例:好人,好狗,為甚麼不叫人好,狗好呢?後面的才是主要的,乾炒牛河,以"河"(河粉)為主,而牛則為次要的,朱古力雪糕(呵,我真愛用食物為例),以雪糕為主,朱古力為次...........
2007-09-13 9:29 pm
契可以解契約
契兄,爺等等
即係契約下正常的人際關係。
如契弟即係「結義的弟弟」的意思。
這可以當書面語用但要用引號。

乾有拜認的親屬關係的意思
由來我不知道@_@


收錄日期: 2021-04-13 13:27:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070913000051KK00966

檢視 Wayback Machine 備份