點解日本人影相要講「茄子」既?

2007-09-13 2:33 am
睇好多動畫都咁講,,好奇問下。

回答 (2)

2007-09-13 7:02 am
✔ 最佳答案
其實係大陸人(正確點應該係講普通話的人)影相要講「茄子」, 唔係日本人.
因為「茄子」的讀音係"qie zi", 讀"zi"詢時就會露出牙齒, 就好似英文講"cheese"一樣.

你睇的日本動畫的字幕應該係大陸d字幕組整的, 所以才會誤會...

2007-09-12 23:04:00 補充:
"茄子"的日文是"na su", 係無可能做到"cheese"既效果
2007-09-13 3:04 am
你可以嘗試說一下這個日文啊 ,
日本人說這個的時候就會露齒笑,
就好似我地都會講「CHEESE」咁
參考: 自己答


收錄日期: 2021-04-13 15:04:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070912000051KK02667

檢視 Wayback Machine 備份