請問呢4句既 Man 有咩意思同分別呀?

2007-09-12 12:13 am
1. A handsome young man came to tea yesterday.
2. The handsome young man came to tea yesterday.
3. Handsome young men are always welcome in our house.
4. Man is not always handsome.

回答 (3)

2007-09-12 12:36 am
✔ 最佳答案
1 [有一個年輕俊男] 昨天來喝茶。
2 [那一位 (指明是那一位)] 年輕俊男昨天來喝茶。
3 我們最歡迎 [年輕俊男們] 來我們的家。
4 不是 [每個男人] 都是英俊的。
2007-09-12 12:43 am
1. 昨天一個俊俏的青年來了茶會(一個俊俏的青年,意思是你沒有遇料會見到的,所以用了"一個")

2. 昨天那個俊俏的青年來了茶會(那個俊俏的青年,意思是你之前是見過或認識的,所以用"那個"。)
3. 我們的家常常歡迎俊俏的青年們(只要是俊俏的男青年,那家就會常常歡迎的)
4. 男人不是常常俊俏的(給所有男人的評語)
參考: 自己
2007-09-12 12:40 am
意思都係男人

1. A handsome young man came to tea yesterday. ("A" : 某一個男人)
2. The handsome young man came to tea yesterday. ("The" 指明那一個男人)
3. Handsome young men are always welcome in our house. (men係眾數, 泛指一般男人)
4. Man is not always handsome. (泛指男人)
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 13:58:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070911000051KK01645

檢視 Wayback Machine 備份