國語同普通話有咩分別? 國語又為何叫mandarine

2007-09-11 10:32 pm
國語同普通話有咩分別? 國語又為何叫mandarine

回答 (3)

2007-09-16 3:31 am
✔ 最佳答案
「國語」是一個國家的語言,英文是 national language,是整個國家統一使用的標準語言。例如:英國的國語是英語 (English)、馬來西亞的國語是馬來語 (Malay)、印度的國語是印地語 (Hindi)。那麼現時中國的國語,便是「普通話」。

這是 1911 年以後,中華民國建立了法定的「國語」體系,雖然當時政府曾經考慮過使用粵語,但最終也決定了以北京話作為國語。1949 年中華人民共和國成立以後,繼續沿用民國大陸時期「國語」的稱法,到了 1955 年因考慮中國為多民族國家,為了對少數民族語言的尊重,而將國語改稱「普通話」。而國民政府退守台灣以後,則一直沿用「國語」這一名稱,所以現在才有中國大陸的「普通話」和台灣地區的「國語」之分。

經過數十年的歷史發展和演變,「普通話」和「國語」漸漸形成不盡相同的語音,例如翹舌音便在台灣國語逐漸消失了,最明顯的是普通話裡的 zhi、chi、shi,台灣國語演變成只有 zi、ci、si。另外,兒化聲在台灣國語裡也消失了,例如「一會兒」、「一點兒」的「兒」字沒有了。

除了語音方面,在用詞方面也有變化,例如的士叫做「出租車」與「計程車」、單車叫做「自行車」與「腳踏車」、薯仔叫做「土豆兒」與「馬鈴薯」等。另外,由於歷史上台灣地方曾被日本統治,所以在台灣國語中仍然繼續沿用一些日語的用詞,例如「遊客」跟隨日語叫做「觀光客」、「瘋牛症」跟隨日語叫做「狂牛病」等。

至於為何「國語」、「普通話」英語叫做 Mandarin,是由於現時的「國語」、「普通話」最初是從「官話」中演變而來的,而 Mandarin 一詞是源自於梵文中的 mantrin-,意思是 minister,因此「官話」便翻譯做 Mandarin。
2007-09-12 6:24 am
狹義方面來說,普通話指中國通行的語言,而國語則指台灣的。兩者在語音、語法和詞彙上都有些不同。

語音方面,國語和普通話都有相同的聲韻母和聲調,但台灣人大都不分翹舌音和平舌音,即 zh-z ch-c sh-s 不分,都說成平舌音,即 z c s。而輕聲兒化也沒有。
2007-09-11 10:40 pm
國語, 是中國的官方語言

普通話, 就是中國的普及的語言

好像台灣, 新加波, 他們說的是普通話, 不會識自己是說國語的

國語以黑龍江的發音為最正宗標準, 你睇大陸的新聞報導員講的就是標準國語!!
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 13:25:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070911000051KK01260

檢視 Wayback Machine 備份