請翻譯以下甲骨文, 急用, 唔該!!!

2007-09-11 10:48 am
我頭先係和合石起骨時, 掘到一幅甲骨文!!!
好想知道內裡有咩玄機, 請翻譯, 唔該哂~

전지현,사랑해요!싸인한장해주세요?송혜교,너무좋아해요,영원히지켜볼께요!제가가장좋아하는스타에요,함께사진한장찍어도될까요?안녕하세요。

回答 (2)

2007-09-11 11:35 pm
空氣禮物, 它的變動愛! 一起在我喜歡多數憐惜被包圍是盛大的星? 歌曲hyey kyo, 它喜歡太多和如果它永遠將觀看對床罩! 床罩, 章節相片一個它被採取? 您怎麼樣,
2007-09-11 1:00 pm
First that is Korean not 甲骨文!
it means:
The change of air present, it loves! whereThe grudge which is enveloped it is grand lquor tax? Song Hye-kyo, it does too, well it tries to defend eternally to! I it does and well, chapter photographs one will take together in the star which i will become? Goodbye is.
hope it will be useful


收錄日期: 2021-04-13 18:03:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070911000051KK00323

檢視 Wayback Machine 備份