✔ 最佳答案
一定不是伍芳!
與伍芳同時代的中國駐英大使曾紀澤(曾國藩長子)透過自學已能操流利英語,而早在同治年間恭親王已在北京設立同文館,負責教授外語。同時你看清末與英國簽定的南京條約及北京條約,都有中英文版本,所以在清末已有不少中國人懂英文,甚至能當翻譯工作。
至於誰是首個懂英語的中國人呢?那人是誰就無從稽考,我認為應該是十六世紀末至十七世初(中國明朝末年)的從事海外貿易的中國商人。公元1498年,葡萄牙人發現航行至遠東的新行線,開始與亞洲各國在海上貿易,此後西歐的荷蘭、法國及英國的商人都東來從事貿易。而英國人來東方應較葡萄牙人同荷蘭人為遲,直到1600年英國才成立東印度公司,這時正是中國明朝萬曆年間。而英國首隻來華的商船要到公元1637年(明崇禎年間)才來到廣東。不排除一些從事南洋貿易的中國商人早已在經商過程中接觸過英國人學會一些基本英語,再成為英國人來華前的響導。故首位懂英語的中國人應是明末從事海外貿易工作的人。