20點!懂廣東話的台灣人快進 [[在台灣生活過的香港也要進]]

2007-09-09 7:16 am
我想問在國語中我想也有''口語''吧 [[不知是不是叫口語]]
''俗女''
''秀逗''
''歐巴桑''
''小鬼''
''肉腳''
是甚麼意思?
還有沒有一些常用的''口語''??
我想了解一下台灣人說的話喔
一百萬個THX

回答 (3)

2007-09-09 8:05 pm
✔ 最佳答案
"俗女" 俗發音成 聳 俗意謂打扮不入時的意思 就有點土里土氣的女生
"透逗" SHUT 的日文發音 電線間的短路接觸 意謂 腦筋像電線短路般的 無法思考 通常用在罵人 思考打結中 或是 做出一些不符合常理的事時
"歐巴桑" 其實是日文 上了年紀的 婦人的稱呼 歐吉桑 對上了年紀男生的稱呼 有時用在 行為 思考 舉止跟 老婦人一樣的女生 也可以 說他很歐巴桑
"小鬼" 通常是 稱呼比自己年紀小的 然后又愛 搗蛋作怪的人身上
"肉腳"是台語 直接翻常國語 意思 對事情不太熟練 或者是 你朋友如果參加某種比賽 然后表現的 很不理想 你就會嘲笑他 肉腳

台灣的口語 通常是 日文 英文 台語 國語 交互 混雜的
比如 HITO(HIT 熱門 流行)達人 女優 等等 就是日文 過來的
比如 白目 蝦米(什麼的台語發音) 台語翻成國語
比如 自HIGH( 國語加英語)自我興奮的人
比如 老梗 就是 陳腔爛調你聽厭的 相同笑話 換是句子 劇情 就可以說 老梗

就如同以上而言 台灣的一種流行口頭用 語 有時 會溶合 不同的語言
因為 臨時要想 也想不太出來 只能舉這些例子囉
參考: 台灣人
2007-09-09 8:01 am
我估
俗女應該係指老土or娘既意思
小鬼即係o靚仔
參考: 電視
2007-09-09 7:26 am
我淨係知''歐巴桑''係稱呼一d 中年女人or阿婆= =''
我都係睇得多台灣電視先知
參考: 我自己


收錄日期: 2021-04-23 22:22:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070908000051KK05761

檢視 Wayback Machine 備份