・ 応募点数の制限はございません。
・ 応募作品は返却致しませんので、控えは各自ご用意下さい。
・ 応募用作品制作に伴う一切の実費、弊社への作品送付に関する送料は、応募者の負担とさせて頂きます。
・ 作品の送付、応募に伴う紛失や損傷についてgraniphは一切の責任を負いかねます。
・ 店鋪への直接持ち込みおよび、弊社メールアドレスへのデータ送付はご遠慮ください。
・ 応募者は応募作品に関して、第三者からの権利侵害、損害賠償請求などの苦情やクレーム、裁判に発展の場合は全て応募者の責任と費用負担で解決するものとし、graniph側は一切の責任を負いかねます。
・ デザインが商品化される場合は、作品の色を変えたり、作品に文字を入れたり、デザイン処理される場合がございますのでご了承下さい。
・ 作品の著作権は応募者に帰属します。また、作品の使用権(Tシャツなどの商品化)はgraniphに帰属します。
・ 作品の使用料は作品ごとの判断とさせて頂きます。
・ 応募作品到着から一ヶ月を選考期間とさせて頂きます。作品の合否につきましては書類にてご連絡差し上げます。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
.應徵分數的限制不[沒] 有。
.因為應徵作品不[沒] 歸還,所以備用各自請準備。
.隨著應徵用作品製作的關於一切的成本,寄出往敝公司的作品的運費,應徵者的負擔。
.關於隨著作品的寄出,應徵的遺失和損壞 graniph 不能負一切的責任。
.對店鋪的直接帶入和,對敝公司電子郵件地址的寄出資料請迴避。
.應徵者關於應徵作品一事,來自第三者的權利侵犯,損失賠償請求等抱怨和索賠,審判發展的情況視為全部用應徵者的責任和費用負擔解決,graniph 方面不能負一切的責任。
.設計被商品化的情況,因為改變作品的顏色、在作品上放入文字等等,有設計被處理的情況 , 所以請諒解。
.作品的著作權屬於應徵者。而且,作品的使用權 (T恤等商品化)屬於 graniph 。
.作品的租金連同作品的判斷。
.從應徵作品到達選拔人才期限一個月。關於作品的合格與否用文件聯絡給予。
你以後上呢個網就唔使問喇!!!
廿一世紀的翻譯社 - 譯言堂
http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx
有:繁,,,,簡,,,,英,,,,日,,等等,,